Ramayana
Progress:48.7%
एष मे जीवितस्यान्तो रामो यद्यभिषिच्यते । यत्तदुक्तं त्वया वाक्यं प्रीत्या नृपतिसत्तम ॥ ५-३३-२१
- if Rama is coronated. I shall end my life this moment. O Dasaratha, the foremost among kings if the promise lovingly made by you earlier . - ॥ 5-33-21॥
english translation
eSa me jIvitasyAnto rAmo yadyabhiSicyate । yattaduktaM tvayA vAkyaM prItyA nRpatisattama ॥ 5-33-21
hk transliteration by Sanscriptतच्छेन्न वितथं कार्यं वनं गच्छतु राघवः । स राजा सत्यवाग्देव्या वरदानमनुस्मरन् ॥ ५-३३-२२
- is not going to be false, Rama should go to the forest.' Remembering the boons the ever truthful king had granted to Kaikeyi - ॥ 5-33-22॥
english translation
tacchenna vitathaM kAryaM vanaM gacchatu rAghavaH । sa rAjA satyavAgdevyA varadAnamanusmaran ॥ 5-33-22
hk transliteration by Sanscriptमुमोह वचनं श्रुत्वा कैकेय्याः क्रूरमप्रियम् । ततस्तु स्थविरो राजा सत्ये धर्मे व्यवस्थितः ॥ ५-३३-२३
- he fainted after hearing her cruel and harsh words. The aged king who held on to truthfulness and righteousness . - ॥ 5-33-23॥
english translation
mumoha vacanaM zrutvA kaikeyyAH krUramapriyam । tatastu sthaviro rAjA satye dharme vyavasthitaH ॥ 5-33-23
hk transliteration by Sanscriptज्येष्ठं यशस्विनं पुत्रं रुदन्राज्यमयाचत । स पितुर्वचनं श्रीमानभिषेकात्परं प्रियम् ॥ ५-३३-२४
- while crying, begged his famed eldest son Rama to return the kingdom. The illustrious Rama who valued his father's word more than sovereignty - ॥ 5-33-24॥
english translation
jyeSThaM yazasvinaM putraM rudanrAjyamayAcata । sa piturvacanaM zrImAnabhiSekAtparaM priyam ॥ 5-33-24
hk transliteration by Sanscriptमनसा पूर्वमासाद्य वाचा प्रतिगृहीतवान् । दद्यान्न प्रतिगृह्णीयान्न ब्रूयात्किञ्चिदप्रियम् ॥ ५-३३-२५
- bowed to the command of the father. He (Rama), ever a giver, seeking no return, never uttering a falsehood . - ॥ 5-33-25॥
english translation
manasA pUrvamAsAdya vAcA pratigRhItavAn । dadyAnna pratigRhNIyAnna brUyAtkiJcidapriyam ॥ 5-33-25
hk transliteration by Sanscript