Ramayana

Progress:46.7%

राममक्लिष्टकर्माणं सुबन्धुमनुकीर्तयन् | नैनामुद्वेजयिष्यामि तद्बन्धुगतमानसाम् || ५-३०-४१

'By praising Rama who is very dear, who is judicious in action and in whom her mind is absorbed, I will not create fear. [5-30-41]

english translation

rAmamakliSTakarmANaM subandhumanukIrtayan | nainAmudvejayiSyAmi tadbandhugatamAnasAm || 5-30-41

hk transliteration by Sanscript

इक्ष्वाकूणां वरिष्ठस्य रामस्य विदितात्मनः | शुभानि धर्मयुक्तानि वचनानि समर्पयन् || ५-३०-४२

'In a gentle voice, uttering the name of Rama, the foremost of the Ikshvakus of subdued soul and,..... - [5-30-42]

english translation

ikSvAkUNAM variSThasya rAmasya viditAtmanaH | zubhAni dharmayuktAni vacanAni samarpayan || 5-30-42

hk transliteration by Sanscript

श्रावयिष्यामि सर्वाणि मधुरां प्रब्रुवन् गिरम् | श्रद्धास्यति यथाहीयं तथा सर्वं समादधे || ५-३०-४३

- lauding his piety and renown in sweet accents, I shall induce her (Sita) to listen to me. There is nothing I will not do to inspire her with confidence.' [5-30-43]

english translation

zrAvayiSyAmi sarvANi madhurAM prabruvan giram | zraddhAsyati yathAhIyaM tathA sarvaM samAdadhe || 5-30-43

hk transliteration by Sanscript

इति स बहुविधं महानुभावो जगतिपतेः प्रमदामवेक्षमाणः | मधुरमवितथं जगाद वाक्यं द्रुमविटपान्तरमास्थितो हनूमान् || ५-३०-४४

Highsouled Hanuman seated on the branch of the tree without being seen began to speak faithfully in praise of the lord of the universe in many ways while looking at her. [5-30-44]

english translation

iti sa bahuvidhaM mahAnubhAvo jagatipateH pramadAmavekSamANaH | madhuramavitathaM jagAda vAkyaM drumaviTapAntaramAsthito hanUmAn || 5-30-44

hk transliteration by Sanscript