Ramayana

Progress:33.2%

उपवासेन शोकेन ध्यानेन च भयेन च । परिक्षीणां कृशां दीनामल्पाहारां तपोधनाम् ॥ ५-१९-२१

She was wasted and emaciated through fasting and grief, depressed due to brooding and threatenings. She ate very little but was rich with austerities. ॥ 5-19-21॥

english translation

upavAsena zokena dhyAnena ca bhayena ca । parikSINAM kRzAM dInAmalpAhArAM tapodhanAm ॥ 5-19-21

hk transliteration by Sanscript

आयाचमानां दुःखार्तां प्राञ्जलिं देवतामिव । भावेन रघुमुख्यस्य दशग्रीवपराभवम् ॥ ५-१९-२२

Tormented with grief, Sita looked like a goddess begging Rama, the foremost of the Raghu family with folded hands in her mind to destroy Ravana, the ten-necked demon. ॥ 5-19-22॥

english translation

AyAcamAnAM duHkhArtAM prAJjaliM devatAmiva । bhAvena raghumukhyasya dazagrIvaparAbhavam ॥ 5-19-22

hk transliteration by Sanscript

समीक्षमाणां रुदतीमनिन्दितां सुपक्ष्मताम्रायतशुक्ललोचनाम् । अनुव्रतां राममतीव मैथिलीं प्रलोभयामास वधाय रावणः ॥ ५-१९-२३

Blameless Mythili with clear, large eyes and beautiful eyelashes with a reddish tint at the corners was looking around, crying. Ravana tried to allure Sita who was deeply faithful to Rama and threatened to kill her (when he found her unflinching). ॥ 5-19-23॥

english translation

samIkSamANAM rudatImaninditAM supakSmatAmrAyatazuklalocanAm । anuvratAM rAmamatIva maithilIM pralobhayAmAsa vadhAya rAvaNaH ॥ 5-19-23

hk transliteration by Sanscript