Ramayana
Progress:31.7%
दीपिकाः काञ्चनीः काश्चिज्जगृहुस्तत्र योषितः । वालव्यजनहस्ताश्च तालवृन्तानि चापराः ॥ ५-१८-११
Some women carried golden lamps, some held yalk tail fans in their hands while others bore palm-leaf fans. ॥ 5-18-11॥
english translation
dIpikAH kAJcanIH kAzcijjagRhustatra yoSitaH । vAlavyajanahastAzca tAlavRntAni cAparAH ॥ 5-18-11
hk transliteration by Sanscriptकाञ्चनैरपि भृङ्गारैर्जह्रुः सलिलमग्रतः । मण्डलाग्रान् बृसीश्चापि गृह्यान्याः पृष्ठतो ययुः ॥ ५-१८-१२
Some moved ahead of him carrying water in golden pitchers. Others followed him carrying circular couches (to be used as seats). ॥ 5-18-12॥
english translation
kAJcanairapi bhRGgArairjahruH salilamagrataH । maNDalAgrAn bRsIzcApi gRhyAnyAH pRSThato yayuH ॥ 5-18-12
hk transliteration by Sanscriptकाचिद्रत्नमयीं स्थालीं पूर्णां पानस्य भामिनी । दक्षिणा दक्षिणेनैव तदा जग्राह पाणिना ॥ ५-१८-१३
One glorious and compassionate lady carried in her right hand a gem-studded jar filled with wine. ॥ 5-18-13॥
english translation
kAcidratnamayIM sthAlIM pUrNAM pAnasya bhAminI । dakSiNA dakSiNenaiva tadA jagrAha pANinA ॥ 5-18-13
hk transliteration by Sanscriptराजहंसप्रतीकाशं छत्रं पूर्णशशिप्रभम् । सौवर्णदण्डमपरा गृहीत्वा पृष्ठतो ययौ ॥ ५-१८-१४
Another she-demon moved behind him holding an umbrella with a golden handle which was white like a royal swan and bright like the fullmoon. ॥ 5-18-14॥
english translation
rAjahaMsapratIkAzaM chatraM pUrNazaziprabham । sauvarNadaNDamaparA gRhItvA pRSThato yayau ॥ 5-18-14
hk transliteration by Sanscriptनिद्रामदपरीताक्ष्यो रावणस्योत्तमाः स्त्रियः । अनुजग्मुः पतिं वीरं घनं विद्युल्लता इव ॥ ५-१८-१५
The chief wives of Ravana with eyes dizzy with sleep and drinking followed their heroic husband like streaks of lightning follow a thunder cloud. (Ravana who was dark looked like a cloud and the women with dazzling golden complexion appeared like lightning.) ॥ 5-18-15॥
english translation
nidrAmadaparItAkSyo rAvaNasyottamAH striyaH । anujagmuH patiM vIraM ghanaM vidyullatA iva ॥ 5-18-15
hk transliteration by Sanscript