Ramayana

Progress:26.2%

लताशतैरवततास्सन्तानकुसुमावृताः । नानागुल्मावृतघनाः करवीरकृतान्तराः ॥ ५-१४-२६

- by hundreds of creepers, and Ashoka blossoms scattered everywhere, with thickly grown bushes of different kinds, with lilies in bloom in tanks. ॥ 5-14-26॥

english translation

latAzatairavatatAssantAnakusumAvRtAH । nAnAgulmAvRtaghanAH karavIrakRtAntarAH ॥ 5-14-26

hk transliteration by Sanscript

ततोऽम्बुधरसङ्काशं प्रवृद्धशिखरं गिरिम् । विचित्रकूटं कूटैश्च सर्वतः परिवारितम् ॥ ५-१४-२७

There was a mountain, resembling the raincloud with tall, pleasing peaks, wonderful peaks spread all over the mountain. ॥ 5-14-27॥

english translation

tato'mbudharasaGkAzaM pravRddhazikharaM girim । vicitrakUTaM kUTaizca sarvataH parivAritam ॥ 5-14-27

hk transliteration by Sanscript

शिलागृहैरवततं नानावृक्षैः समावृतम् । ददर्श हरिशार्दूलो रम्यं जगति पर्वतम् ॥ ५-१४-२८

There were caves built of stone, with a variety of trees. The tiger among monkeys (Hanuman) beheld this delightful mountain. ॥ 5-14-28॥

english translation

zilAgRhairavatataM nAnAvRkSaiH samAvRtam । dadarza harizArdUlo ramyaM jagati parvatam ॥ 5-14-28

hk transliteration by Sanscript

ददर्श च नगात्तस्मान्नदीं निपतितां कपिः । अङ्कादिव समुत्पत्य प्रियस्य पतितां प्रियाम् ॥ ५-१४-२९

The vanara Hanuman saw a stream descending from the hill which looked like a beloved jumping down from the thighs of her lover. ॥ 5-14-29॥

english translation

dadarza ca nagAttasmAnnadIM nipatitAM kapiH । aGkAdiva samutpatya priyasya patitAM priyAm ॥ 5-14-29

hk transliteration by Sanscript

जले निपतिताग्रैश्च पादपैरुपशोभिताम् । वार्यमाणामिव क्रुद्धां प्रमदां प्रियबन्धुभिः ॥ ५-१४-३०

It was adorned with trees whose boughs touched the water and thus looking like an angry woman leaving her dear lover but detained by her relatives. ॥ 5-14-30॥

english translation

jale nipatitAgraizca pAdapairupazobhitAm । vAryamANAmiva kruddhAM pramadAM priyabandhubhiH ॥ 5-14-30

hk transliteration by Sanscript