Ramayana

Progress:22.0%

स तस्य मध्ये भवनस्य मारुति र्लतागृहांश्चित्रगृहान्निशागृहान् । जगाम सीतां प्रति दर्शनोत्सुको न चैव तां पश्यति चारुदर्शनाम् ॥ ५-१२-१

Anxious to find Sita, Hanuman revisited the bowers of creepers, picture galleries and domitories located in the midst of the mansion, but did not find that beautiful Sita. ॥ 5-12-1॥

english translation

sa tasya madhye bhavanasya mAruti rlatAgRhAMzcitragRhAnnizAgRhAn । jagAma sItAM prati darzanotsuko na caiva tAM pazyati cArudarzanAm ॥ 5-12-1

hk transliteration by Sanscript

स चिन्तयामास ततो महाकपिः प्रियामपश्यन्रघुनन्दनस्य ताम् । ध्रुवं हि सीता म्रियते यथा न मे विचिन्वतो दर्शनमेति मैथिली ॥ ५-१२-२

The great monkey, unable to find the beloved of Rama thought Sita might not be surviving. So he started thinking, 'I could not see her even though I have searched all over. ॥ 5-12-2॥

english translation

sa cintayAmAsa tato mahAkapiH priyAmapazyanraghunandanasya tAm । dhruvaM hi sItA mriyate yathA na me vicinvato darzanameti maithilI ॥ 5-12-2

hk transliteration by Sanscript

सा राक्षसानां प्रवरेण जानकी स्वशीलसंरक्ष्णतत्परा सती । अनेन नूनं प्रति दुष्टकर्मणा हता भवेदार्यपथे परे स्थिता ॥ ५-१२-३

'Janaki, follower of noble path, anxious to protect her chastity must have been killed by the wicked demon king. ॥ 5-12-3॥

english translation

sA rAkSasAnAM pravareNa jAnakI svazIlasaMrakSNatatparA satI । anena nUnaM prati duSTakarmaNA hatA bhavedAryapathe pare sthitA ॥ 5-12-3

hk transliteration by Sanscript

विरूपरूपा विकृता विवर्चसो महानना दीर्घविरूपदर्शनाः । समीक्ष्य सा राक्षसराजयोषितो भयाद्विनष्टा जनकेश्वरात्मजा ॥ ५-१२-४

'The daughter of Janaka might have collapsed out of fear, looking at the distorted faces of ugly, tall and monstrous demon maids of Ravana. ॥ 5-12-4॥

english translation

virUparUpA vikRtA vivarcaso mahAnanA dIrghavirUpadarzanAH । samIkSya sA rAkSasarAjayoSito bhayAdvinaSTA janakezvarAtmajA ॥ 5-12-4

hk transliteration by Sanscript

सीतामदृष्ट्वा ह्यनवाप्य पौरुषं विहृत्य कालं सह वानरैश्चिरम् । न मेऽस्ति सुग्रीवसमीपगा गतिः सुतीक्ष्णदण्डो बलवांश्च वानरः ॥ ५-१२-५

'I have spent a long time with vanaras. I have not succeded in my efforts to find Sita. I dare not see Sugriva now without finding Sita and without fulfilling my task. Sugriva will punish me severely. There is no way out. ॥ 5-12-5॥

english translation

sItAmadRSTvA hyanavApya pauruSaM vihRtya kAlaM saha vAnaraizciram । na me'sti sugrIvasamIpagA gatiH sutIkSNadaNDo balavAMzca vAnaraH ॥ 5-12-5

hk transliteration by Sanscript