Ramayana

Progress:20.2%

मुक्तामणिसमायुक्तैर्भूषणैः सुविभूषिताम् । विभूषयन्तीमिव तत्स्वश्रिया भवनोत्तमम् ॥ ५-१०-५१

Decked with pearls and gems and with ornaments as if illuminating the excellent mansion with her splendour - ॥ 5-10-51॥

english translation

muktAmaNisamAyuktairbhUSaNaiH suvibhUSitAm । vibhUSayantImiva tatsvazriyA bhavanottamam ॥ 5-10-51

hk transliteration by Sanscript

गौरीं कनकवर्णाभामिष्टामन्तः पुरेश्वरीम् । कपिर्मन्दोदरीं तत्र शयानां चारुरूपिणीम् ॥ ५-१०-५२

- a very beautiful woman of golden complexion was seen by Hanuman. She was the king's favourite and the chief queen, Mandodari. ॥ 5-10-52॥

english translation

gaurIM kanakavarNAbhAmiSTAmantaH purezvarIm । kapirmandodarIM tatra zayAnAM cArurUpiNIm ॥ 5-10-52

hk transliteration by Sanscript

स तां दृष्ट्वा महाबाहुर्भूषितां मारुतात्मजः । तर्कयामास सीतेति रूपयौवनसम्पदा । हर्षेण महता युक्तो ननन्द हरियूथपः ॥ ५-१०-५३

On seeing her embellished with ornaments, beauty and charm, the long armed son of the Windgod, the chief of the vanaras thought her to be Sita and rejoiced. ॥ 5-10-53॥

english translation

sa tAM dRSTvA mahAbAhurbhUSitAM mArutAtmajaH । tarkayAmAsa sIteti rUpayauvanasampadA । harSeNa mahatA yukto nananda hariyUthapaH ॥ 5-10-53

hk transliteration by Sanscript

आस्फोटयामास चुचुम्ब पुच्छं ननन्द चिक्रीड जगौ जगाम । स्तम्भानरोहन्निपपात भूमौ निदर्शयन् स्वां प्रकृतिं कपीनाम् ॥ ५-१०-५४

He rejoiced clapping his palms, kissing his tail and jumping up, climbing up the pillars and jumping down on the ground in joy. Thus he exhibited his monkey nature. ॥ 5-10-54॥

english translation

AsphoTayAmAsa cucumba pucchaM nananda cikrIDa jagau jagAma । stambhAnarohannipapAta bhUmau nidarzayan svAM prakRtiM kapInAm ॥ 5-10-54

hk transliteration by Sanscript