Ramayana

Progress:2.5%

सागरं भीमनिर्घोषं कम्पयामासतुर्भृशम् | विकर्षन्नूर्मिजालानि बृहन्ति लवणाम्भसि || ५-१-७१

sanskrit

- and by the clouds agitated the ocean violently, creating dreadful sounds. As he (Hanuman) pushed the big network of waves of the saltwater of the ocean and..... - [5-1-71]

english translation

sAgaraM bhImanirghoSaM kampayAmAsaturbhRzam | vikarSannUrmijAlAni bRhanti lavaNAmbhasi || 5-1-71

hk transliteration

पुप्लुवे कपिशार्दूलो विकिरन्निव रोदसी | मेरुमन्दरसङ्काशानुद्धतान् स महार्णवे || ५-१-७२

sanskrit

- leaped forward, it appeared as if he was drawing the intermediary space dividing the earth and the sky. The mighty waves risen like Meru and Mandara mountains..... - [5-1-72]

english translation

pupluve kapizArdUlo vikiranniva rodasI | merumandarasaGkAzAnuddhatAn sa mahArNave || 5-1-72

hk transliteration

अत्यक्रामन्महावेगस्तरङ्गान् गणयन्निव | तस्य वेगसमुद्धूतं जलं सजलदं तदा || ५-१-७३

sanskrit

- and Hanuman moving along in high speed looked as if he was counting them. Then the water raised by his onrush along with the cloud..... - [5-1-73]

english translation

atyakrAmanmahAvegastaraGgAn gaNayanniva | tasya vegasamuddhUtaM jalaM sajaladaM tadA || 5-1-73

hk transliteration

अम्बरस्थं विबभ्राज शारदाभ्रमिवाततम् | तिमिनक्रझषाः कूर्मा दृश्यन्ते विवृतास्तदा || ५-१-७४

sanskrit

- widely spread in the sky shone like an outstreched autumnal cloud. On account of the seawater rising up, the whales, crocodiles, fish and tortoises laid bare..... - [5-1-74]

english translation

ambarasthaM vibabhrAja zAradAbhramivAtatam | timinakrajhaSAH kUrmA dRzyante vivRtAstadA || 5-1-74

hk transliteration

वस्त्रापकर्षणेनेव शरीराणि शरीरिणाम् | प्लवमानं समीक्ष्याथ भुजङ्गाः सागरालयाः || ५-१-७५

sanskrit

- like the limbs of the body disrobed. The serpents in their sea-abode saw him (Hanuman) coursing through..... - [5-1-75]

english translation

vastrApakarSaNeneva zarIrANi zarIriNAm | plavamAnaM samIkSyAtha bhujaGgAH sAgarAlayAH || 5-1-75

hk transliteration