Ramayana

Progress:85.9%

वरयामासुरागम्य राजानो मुनिपुंगव | तेषां वरयतां कन्यां सर्वेषां पृथिवीक्षिताम् || १-६६-१६

sanskrit

- oh ! Eminent ascetic, she has been sought after in marriage by many princes ( having heard my declaration that the bounty for Seetha is boldness alone ). To all of those kings who were beseeching for the girl,..... - [1-66-16]

english translation

varayAmAsurAgamya rAjAno munipuMgava | teSAM varayatAM kanyAM sarveSAM pRthivIkSitAm || 1-66-16

hk transliteration

वीर्यशुल्केति भगवन्न ददामि सुतामहम् | ततः सर्वे नृपतयः समेत्य मुनिपुंगव || १-६६-१७

sanskrit

- I have not given my daughter, saying that she will be given for a bounty of boldness. Oh ! Preeminent among ascetics thereafter many kings together..... - [1-66-17]

english translation

vIryazulketi bhagavanna dadAmi sutAmaham | tataH sarve nRpatayaH sametya munipuMgava || 1-66-17

hk transliteration

मिथिलामभ्युपागम्य वीर्यं जिज्ञासवस्तदा | तेषां जिज्ञासमानानां शैवं धनुरुपाहृतम् || १-६६-१८

sanskrit

- came to Mithila. Then they wanted to ascertain the calibre ( of the bow, vis-a-vis their own...). For them, those who wanted to ascertain the calibre of the bow, that bow of Shiva was fetched to their proximity. [1-66-18]

english translation

mithilAmabhyupAgamya vIryaM jijJAsavastadA | teSAM jijJAsamAnAnAM zaivaM dhanurupAhRtam || 1-66-18

hk transliteration

न शेकुर्ग्रहणे तस्य धनुषस्तोलनेऽपि वा | तेषां वीर्यवतां वीर्यमल्पं ज्ञात्वा महामुने || १-६६-१९

sanskrit

- But they were incapable to joggle it, or even to catch hold of it. Oh ! great sage, on knowing the valour of those valorous ones as valueless,..... - [1-66-19]

english translation

na zekurgrahaNe tasya dhanuSastolane'pi vA | teSAM vIryavatAM vIryamalpaM jJAtvA mahAmune || 1-66-19

hk transliteration

प्रत्याख्याता नृपतयस्तन्निबोध तपोधन | ततः परमकोपेन राजानो मुनिपुंगव || १-६६-२०

sanskrit

- I countermanded them... oh ! ascetically wealthy Vishvamitra, by that you may know ( the sequel of it...). Then, oh ! eminent sage, those kings in a blind fury beleaguered Mithila,..... - [1-66-20]

english translation

pratyAkhyAtA nRpatayastannibodha tapodhana | tataH paramakopena rAjAno munipuMgava || 1-66-20

hk transliteration