1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
•
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
76.
सर्ग ७६
sarga 76
77.
सर्ग ७७
sarga 77
Progress:84.1%
भास्करो निष्प्रभश्चैव महर्षेस्तस्य तेजसा | बुद्धिं न कुरुते यावन्नाशे देव महामुनिः || १-६५-१६
sanskrit
- The Sun, too, is devoid of brilliance before the resplendence of the Maharshi. Oh ! God, before great saint ( Vishvamitra ) makes up his mind for total destruction of all worlds..... - [1-65-16]
english translation
bhAskaro niSprabhazcaiva maharSestasya tejasA | buddhiM na kurute yAvannAze deva mahAmuniH || 1-65-16
hk transliteration
तावत्प्रसादो भगवानग्निरूपो महाद्युतिः | कालाग्निना यथा पूर्वं त्रैलोक्यं दह्यतेऽखिलम् || १-६५-१७
sanskrit
- as that great-resplendent and most reverential sage turned out to be the embodiment of Fire-god, he should be appeased. As to how the End-Time Fire ( Pralaya ) entirely blazed away the the triad of worlds previously, now this sage may do likewise,..... - [1-65-17]
english translation
tAvatprasAdo bhagavAnagnirUpo mahAdyutiH | kAlAgninA yathA pUrvaM trailokyaM dahyate'khilam || 1-65-17
hk transliteration
देवराज्यं चिकीर्षेत दीयतामस्य यन्मतम् | ततः सुरगणाः सर्वे पितामहपुरोगमाः || १-६५-१८
sanskrit
- hence whatever is his predilection that may be given to him, even if he wants to rule the kingdom of the gods.' Then all the assemblages of gods keeping the Grandparent Brahma in their forefront appeared before..... - [1-65-18]
english translation
devarAjyaM cikIrSeta dIyatAmasya yanmatam | tataH suragaNAH sarve pitAmahapurogamAH || 1-65-18
hk transliteration
विश्वामित्रं महात्मानं वाक्यं मधुरमब्रुवन् | ब्रह्मर्षे स्वागतं तेऽस्तु तपसा स्म सुतोषिताः || १-६५-१९
sanskrit
- that great souled Vishvamitra and said this harmonious word: 'Oh ! Brahmarshi ( Brahma-sage ), you are welcome. We are immensely pleased with your austerities. - [1-65-19]
english translation
vizvAmitraM mahAtmAnaM vAkyaM madhuramabruvan | brahmarSe svAgataM te'stu tapasA sma sutoSitAH || 1-65-19
hk transliteration
ब्राह्मण्यं तपसोग्रेण प्राप्तवानसि कौशिक | दीर्घमायुश्च ते ब्रह्मन् ददामि समरुद्गणः || १-६५-२०
sanskrit
- Oh ! Kaushika, you have achieved Bahaman-hood by your rigorous ascesis. Along with the assemblages of Marut-Wind-gods, I bestow upon you a long life. - [1-65-20]
english translation
brAhmaNyaM tapasogreNa prAptavAnasi kauzika | dIrghamAyuzca te brahman dadAmi samarudgaNaH || 1-65-20
hk transliteration
Ramayana
Progress:84.1%
भास्करो निष्प्रभश्चैव महर्षेस्तस्य तेजसा | बुद्धिं न कुरुते यावन्नाशे देव महामुनिः || १-६५-१६
sanskrit
- The Sun, too, is devoid of brilliance before the resplendence of the Maharshi. Oh ! God, before great saint ( Vishvamitra ) makes up his mind for total destruction of all worlds..... - [1-65-16]
english translation
bhAskaro niSprabhazcaiva maharSestasya tejasA | buddhiM na kurute yAvannAze deva mahAmuniH || 1-65-16
hk transliteration
तावत्प्रसादो भगवानग्निरूपो महाद्युतिः | कालाग्निना यथा पूर्वं त्रैलोक्यं दह्यतेऽखिलम् || १-६५-१७
sanskrit
- as that great-resplendent and most reverential sage turned out to be the embodiment of Fire-god, he should be appeased. As to how the End-Time Fire ( Pralaya ) entirely blazed away the the triad of worlds previously, now this sage may do likewise,..... - [1-65-17]
english translation
tAvatprasAdo bhagavAnagnirUpo mahAdyutiH | kAlAgninA yathA pUrvaM trailokyaM dahyate'khilam || 1-65-17
hk transliteration
देवराज्यं चिकीर्षेत दीयतामस्य यन्मतम् | ततः सुरगणाः सर्वे पितामहपुरोगमाः || १-६५-१८
sanskrit
- hence whatever is his predilection that may be given to him, even if he wants to rule the kingdom of the gods.' Then all the assemblages of gods keeping the Grandparent Brahma in their forefront appeared before..... - [1-65-18]
english translation
devarAjyaM cikIrSeta dIyatAmasya yanmatam | tataH suragaNAH sarve pitAmahapurogamAH || 1-65-18
hk transliteration
विश्वामित्रं महात्मानं वाक्यं मधुरमब्रुवन् | ब्रह्मर्षे स्वागतं तेऽस्तु तपसा स्म सुतोषिताः || १-६५-१९
sanskrit
- that great souled Vishvamitra and said this harmonious word: 'Oh ! Brahmarshi ( Brahma-sage ), you are welcome. We are immensely pleased with your austerities. - [1-65-19]
english translation
vizvAmitraM mahAtmAnaM vAkyaM madhuramabruvan | brahmarSe svAgataM te'stu tapasA sma sutoSitAH || 1-65-19
hk transliteration
ब्राह्मण्यं तपसोग्रेण प्राप्तवानसि कौशिक | दीर्घमायुश्च ते ब्रह्मन् ददामि समरुद्गणः || १-६५-२०
sanskrit
- Oh ! Kaushika, you have achieved Bahaman-hood by your rigorous ascesis. Along with the assemblages of Marut-Wind-gods, I bestow upon you a long life. - [1-65-20]
english translation
brAhmaNyaM tapasogreNa prAptavAnasi kauzika | dIrghamAyuzca te brahman dadAmi samarudgaNaH || 1-65-20
hk transliteration