1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
•
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
76.
सर्ग ७६
sarga 76
77.
सर्ग ७७
sarga 77
Progress:84.4%
स्वस्ति प्राप्नुहि भद्रं ते गच्छ सौम्य यथासुखम् | पितामहवचः श्रुत्वा सर्वेषां त्रिदिवौकसाम् || १-६५-२१
sanskrit
- Let blissfulness betide you. You be safe. Oh ! gentle sage, you may take leave as you please.' On hearing the word of Grandparent Brahma and the other residents of heaven,..... - [1-65-21]
english translation
svasti prApnuhi bhadraM te gaccha saumya yathAsukham | pitAmahavacaH zrutvA sarveSAM tridivaukasAm || 1-65-21
hk transliteration
कृत्वा प्रणामं मुदितो व्याजहार महामुनिः | ब्राह्मण्यं यदि मे प्राप्तं दीर्घमायुस्तथैव च || १-६५-२२
sanskrit
- and on paying good devoirs to all of them that great saint cheerfully said : 'If brahminhood and long life have been acquired by me by your grace,..... - [1-65-22]
english translation
kRtvA praNAmaM mudito vyAjahAra mahAmuniH | brAhmaNyaM yadi me prAptaM dIrghamAyustathaiva ca || 1-65-22
hk transliteration
ओंकारोऽथ वषट्कारो वेदाश्च वरयन्तु माम् | क्षत्र वेदविदां श्रेष्ठो ब्रह्मवेदविदामपि || १-६५-२३
sanskrit
- let the quintessence of Omkara and Vashatkara syllables, and even all Veda-s patronise me. He who is the outstanding one among the geniuses of kshaatraveda ( kingcraft ), and among the scholars of Veda-s as well,..... - [1-65-23]
english translation
oMkAro'tha vaSaTkAro vedAzca varayantu mAm | kSatra vedavidAM zreSTho brahmavedavidAmapi || 1-65-23
hk transliteration
ब्रह्मपुत्रो वसिष्ठो मामेवं वदतु देवताः | यद्ययं परमः कामः कृतो यान्तु सुरर्षभाः || १-६५-२४
sanskrit
- even eminent Vashishta, the brainchild of Brahma, shall acknowledge me as 'Brahmarshi' ( Brahma-sage ).Oh ! the best gods, you may take leave if you can effectuate this ultimate yearning of mine.' ( Thus Vishvamitra requested the gods ). [1-65-24]
english translation
brahmaputro vasiSTho mAmevaM vadatu devatAH | yadyayaM paramaH kAmaH kRto yAntu surarSabhAH || 1-65-24
hk transliteration
ततः प्रसादितो देवैर्वसिष्ठो जपतां वरः | सख्यं चकार ब्रह्मर्षिरेवमस्त्विति चाब्रवीत् || १-६५-२५
sanskrit
Thereupon, pleased by the gods, the best one among meditators Vashishta made friendship with Vishvamitra and lovingly said to him 'You are a Brahmarshi, let it be so' [1-65-25]
english translation
tataH prasAdito devairvasiSTho japatAM varaH | sakhyaM cakAra brahmarSirevamastviti cAbravIt || 1-65-25
hk transliteration
Ramayana
Progress:84.4%
स्वस्ति प्राप्नुहि भद्रं ते गच्छ सौम्य यथासुखम् | पितामहवचः श्रुत्वा सर्वेषां त्रिदिवौकसाम् || १-६५-२१
sanskrit
- Let blissfulness betide you. You be safe. Oh ! gentle sage, you may take leave as you please.' On hearing the word of Grandparent Brahma and the other residents of heaven,..... - [1-65-21]
english translation
svasti prApnuhi bhadraM te gaccha saumya yathAsukham | pitAmahavacaH zrutvA sarveSAM tridivaukasAm || 1-65-21
hk transliteration
कृत्वा प्रणामं मुदितो व्याजहार महामुनिः | ब्राह्मण्यं यदि मे प्राप्तं दीर्घमायुस्तथैव च || १-६५-२२
sanskrit
- and on paying good devoirs to all of them that great saint cheerfully said : 'If brahminhood and long life have been acquired by me by your grace,..... - [1-65-22]
english translation
kRtvA praNAmaM mudito vyAjahAra mahAmuniH | brAhmaNyaM yadi me prAptaM dIrghamAyustathaiva ca || 1-65-22
hk transliteration
ओंकारोऽथ वषट्कारो वेदाश्च वरयन्तु माम् | क्षत्र वेदविदां श्रेष्ठो ब्रह्मवेदविदामपि || १-६५-२३
sanskrit
- let the quintessence of Omkara and Vashatkara syllables, and even all Veda-s patronise me. He who is the outstanding one among the geniuses of kshaatraveda ( kingcraft ), and among the scholars of Veda-s as well,..... - [1-65-23]
english translation
oMkAro'tha vaSaTkAro vedAzca varayantu mAm | kSatra vedavidAM zreSTho brahmavedavidAmapi || 1-65-23
hk transliteration
ब्रह्मपुत्रो वसिष्ठो मामेवं वदतु देवताः | यद्ययं परमः कामः कृतो यान्तु सुरर्षभाः || १-६५-२४
sanskrit
- even eminent Vashishta, the brainchild of Brahma, shall acknowledge me as 'Brahmarshi' ( Brahma-sage ).Oh ! the best gods, you may take leave if you can effectuate this ultimate yearning of mine.' ( Thus Vishvamitra requested the gods ). [1-65-24]
english translation
brahmaputro vasiSTho mAmevaM vadatu devatAH | yadyayaM paramaH kAmaH kRto yAntu surarSabhAH || 1-65-24
hk transliteration
ततः प्रसादितो देवैर्वसिष्ठो जपतां वरः | सख्यं चकार ब्रह्मर्षिरेवमस्त्विति चाब्रवीत् || १-६५-२५
sanskrit
Thereupon, pleased by the gods, the best one among meditators Vashishta made friendship with Vishvamitra and lovingly said to him 'You are a Brahmarshi, let it be so' [1-65-25]
english translation
tataH prasAdito devairvasiSTho japatAM varaH | sakhyaM cakAra brahmarSirevamastviti cAbravIt || 1-65-25
hk transliteration