Ramayana

Progress:70.5%

विश्वामित्रोऽपि राजर्षिर्हृष्टपुष्टस्तदाभवत् | सान्तःपुरवरो राजा सब्राह्मणपुरोहितः || १-५३-६

sanskrit

Partaking that feast together with the best royal ladies of palace chambers, and with the court-scholars and the court-priests even the king Vishvamitra, who by his nature was a kingly sage, became exultant and energetic. [1-53-6]

english translation

vizvAmitro'pi rAjarSirhRSTapuSTastadAbhavat | sAntaHpuravaro rAjA sabrAhmaNapurohitaH || 1-53-6

hk transliteration

सामात्यो मंत्रिसहितः सभृत्यः पूजितस्तदा | युक्तः परमहर्षेण वसिष्ठमिदमब्रवीत् || १-५३-७

sanskrit

When honoured along with his advisers, ministers and attendants by way of receiving a royal banquet, king Vishvamitra, then in high admiration said to Vashishta: - [1-53-7]

english translation

sAmAtyo maMtrisahitaH sabhRtyaH pUjitastadA | yuktaH paramaharSeNa vasiSThamidamabravIt || 1-53-7

hk transliteration

पूजितोऽहं त्वया ब्रह्मन् पूजार्हेण सुसत्कृतः | श्रूयतामभिधास्यामि वाक्यं वाक्यविशारद || १-५३-८

sanskrit

- 'Oh ! Brahman you are worthy of worship. I was received with reverence and wellentertained by you. Oh ! Sage conversant with speech listen. [1-53-8]

english translation

pUjito'haM tvayA brahman pUjArheNa susatkRtaH | zrUyatAmabhidhAsyAmi vAkyaM vAkyavizArada || 1-53-8

hk transliteration

गवां शतसहस्रेण दीयतां शबला मम | रत्नं हि भगवन्नेतद्रत्नहारी च पार्थिवः || १-५३-९

sanskrit

- 'I shall give you a hundred thousand cows in exchange for Shabala. Oh ! Respectable one this cow is a gem. A king (along) has a right on jewels,..... - [1-53-9]

english translation

gavAM zatasahasreNa dIyatAM zabalA mama | ratnaM hi bhagavannetadratnahArI ca pArthivaH || 1-53-9

hk transliteration

तस्मान्मे शबलां देहि ममैषा धर्मतो द्विज | एवमुक्तस्तु भगवान् वसिष्ठो मुनिसत्तमः || १-५३-१०

sanskrit

- Oh ! Brahmin, for that reason, Shabala rightfully belongs to me. Therefore, give this cow'. When addressed in that way, the reverential sage Vashishta, who was an eminent saint,..... - [1-53-10]

english translation

tasmAnme zabalAM dehi mamaiSA dharmato dvija | evamuktastu bhagavAn vasiSTho munisattamaH || 1-53-10

hk transliteration