Ramayana

Progress:70.8%

विश्वामित्रेण धर्मात्मा प्रत्युवाच महीपतिम् | नाहं शतसहस्रेण नापि कोटिशतैर्गवाम् || १-५३-११

sanskrit

- by Vishvamitra, on his part the virtue-souled ( Vashishta ) replied the king in this way: 'Not for a hundred thousand for even or a hundred crore cows..... [1-53-11]

english translation

vizvAmitreNa dharmAtmA pratyuvAca mahIpatim | nAhaM zatasahasreNa nApi koTizatairgavAm || 1-53-11

hk transliteration

राजन् दास्यामि शबलां राशिभी रजतस्य वा | न परित्यागमर्हेयं मत्सकाशादरिन्दम || १-५३-१२

sanskrit

- or heaps of silver, Oh ! King I shall not exchange Shabala. Oh ! Suppressor of enemies ( Vishvamitra ) it is not proper to separate this cow from me. - [1-53-12]

english translation

rAjan dAsyAmi zabalAM rAzibhI rajatasya vA | na parityAgamarheyaM matsakAzAdarindama || 1-53-12

hk transliteration

शाश्वती शबला मह्यं कीर्तिरात्मवतो यथा | अस्यां हव्यं च कव्यं च प्राणयात्रा तथैव च || १-५३-१३

sanskrit

- The relationship between Sabala and me is permanent like the relationship between a righteous man and his fame. For havyam (oblations to gods) and kavyam (oblations to ancestors), for fulfilling the necessities of life,..... - [1-53-13]

english translation

zAzvatI zabalA mahyaM kIrtirAtmavato yathA | asyAM havyaM ca kavyaM ca prANayAtrA tathaiva ca || 1-53-13

hk transliteration

आयत्तमग्निहोत्रं च बलिर्होमस्तथैव च | स्वाहाकारवषट्कारौ विद्याश्च विविधास्तथा || १-५३-१४

sanskrit

- maintenance of the sacred fire and offering oblations to all spirits of created beings, and for offerings made to the Fire-god ( Agnidev ), I depend on this cow. This cow is the bedrock for everything in its entirety, and regarding diverse and numerous indoctrinations, and even for add-on syllabics like svaahaa, vashat,..... - [1-53-14]

english translation

AyattamagnihotraM ca balirhomastathaiva ca | svAhAkAravaSaTkArau vidyAzca vividhAstathA || 1-53-14

hk transliteration

आयत्तमत्र राजर्षे सर्वमेतन्न संशयः | सर्वस्वमेतत्सत्येन मम तुष्टिकरी तथा || १-५३-१५

sanskrit

- Oh ! Royal saint, they are all dependent on this cow, there is no doubt about it. This one is truly my whole possession, it always gives me contentment. - [1-53-15]

english translation

Ayattamatra rAjarSe sarvametanna saMzayaH | sarvasvametatsatyena mama tuSTikarI tathA || 1-53-15

hk transliteration