Ramayana

Progress:9.5%

इमौ मुनी पार्थिवलक्षणान्वितौ कुशीलवौ चैव महातपस्विनौ | ममापि तद् भूतिकरं प्रचक्षते महानुभावं चरितं निबोधत || १-४-३५

sanskrit

Addressing the assembly of men Rama said "Both Kusa and Lava, even though ascetics, are endowed with the attributes of royalty. Eventhough they are singers, they are ascetics. This is even conducive to my wellbeing. Listen to the meaningful story with concentration". [1-4-35]

english translation

imau munI pArthivalakSaNAnvitau kuzIlavau caiva mahAtapasvinau | mamApi tad bhUtikaraM pracakSate mahAnubhAvaM caritaM nibodhata || 1-4-35

hk transliteration