1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
•
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
76.
सर्ग ७६
sarga 76
77.
सर्ग ७७
sarga 77
Progress:52.3%
अथ वर्षशते पूर्णे तपसाराधितो मुनिः | सगराय वरं प्रादाद् भृगुः सत्यवतां वरः || १-३८-६
sanskrit
When Sagara completed a hundred years in austerities and the Sage Bhrugu was worshipped with asceticism, highly pleased by his performance, ascetic Bhrugu, the best among the truthful granted him a boon. [1-38-6]
english translation
atha varSazate pUrNe tapasArAdhito muniH | sagarAya varaM prAdAd bhRguH satyavatAM varaH || 1-38-6
hk transliteration
अपत्यलाभः सुमहान् भविष्यति तवानघ | कीर्तिं चाप्रतिमां लोके प्राप्स्यसे पुरुषर्षभ || १-३८-७
sanskrit
Oh ! sinless one, you will get very great progeny, Oh ! best among men you will acquire unparalleled fame in this world. [1-38-7]
english translation
apatyalAbhaH sumahAn bhaviSyati tavAnagha | kIrtiM cApratimAM loke prApsyase puruSarSabha || 1-38-7
hk transliteration
एका जनयिता तात पुत्रं वंशकरं तव | षष्टिं पुत्रसहस्राणि ह्यपरा जनयिष्यति || १-३८-८
sanskrit
Oh ! child, one wife will beget a son who will perpetuate your race and the other, sixty thousand sons, said Bhrugu. [1-38-8]
english translation
ekA janayitA tAta putraM vaMzakaraM tava | SaSTiM putrasahasrANi hyaparA janayiSyati || 1-38-8
hk transliteration
भाषमाणं महात्मानं राजपुत्र्यौ प्रसाद्य तम् | ऊचतुः परमप्रीते कृतांजलिपुटे तदा || १-३८-९
sanskrit
Highly gladdened were the daughters of king of Vidarbha and Aristanemi, i.e., the queens of Sagara, and on making palm-fold in supplication at the sage who was speaking that way, and on gaining the grace of that sage they spoke to him. [1-38-9]
english translation
bhASamANaM mahAtmAnaM rAjaputryau prasAdya tam | UcatuH paramaprIte kRtAMjalipuTe tadA || 1-38-9
hk transliteration
एकः कस्याः सुतो ब्रह्मन् का बहून् जनयिष्यति | श्रोतुमिच्छावहे ब्रह्मन् सत्यमस्तु वचस्तव || १-३८-१०
sanskrit
'Which of us will carry one son, oh ! knower of Brahma and which of us begets numerous sons, we two wish to listen about that, oh ! Brahmarshi, let your word betide truth.' Thus, the queens of Sagara spoke to the sage. [1-38-10]
english translation
ekaH kasyAH suto brahman kA bahUn janayiSyati | zrotumicchAvahe brahman satyamastu vacastava || 1-38-10
hk transliteration
Ramayana
Progress:52.3%
अथ वर्षशते पूर्णे तपसाराधितो मुनिः | सगराय वरं प्रादाद् भृगुः सत्यवतां वरः || १-३८-६
sanskrit
When Sagara completed a hundred years in austerities and the Sage Bhrugu was worshipped with asceticism, highly pleased by his performance, ascetic Bhrugu, the best among the truthful granted him a boon. [1-38-6]
english translation
atha varSazate pUrNe tapasArAdhito muniH | sagarAya varaM prAdAd bhRguH satyavatAM varaH || 1-38-6
hk transliteration
अपत्यलाभः सुमहान् भविष्यति तवानघ | कीर्तिं चाप्रतिमां लोके प्राप्स्यसे पुरुषर्षभ || १-३८-७
sanskrit
Oh ! sinless one, you will get very great progeny, Oh ! best among men you will acquire unparalleled fame in this world. [1-38-7]
english translation
apatyalAbhaH sumahAn bhaviSyati tavAnagha | kIrtiM cApratimAM loke prApsyase puruSarSabha || 1-38-7
hk transliteration
एका जनयिता तात पुत्रं वंशकरं तव | षष्टिं पुत्रसहस्राणि ह्यपरा जनयिष्यति || १-३८-८
sanskrit
Oh ! child, one wife will beget a son who will perpetuate your race and the other, sixty thousand sons, said Bhrugu. [1-38-8]
english translation
ekA janayitA tAta putraM vaMzakaraM tava | SaSTiM putrasahasrANi hyaparA janayiSyati || 1-38-8
hk transliteration
भाषमाणं महात्मानं राजपुत्र्यौ प्रसाद्य तम् | ऊचतुः परमप्रीते कृतांजलिपुटे तदा || १-३८-९
sanskrit
Highly gladdened were the daughters of king of Vidarbha and Aristanemi, i.e., the queens of Sagara, and on making palm-fold in supplication at the sage who was speaking that way, and on gaining the grace of that sage they spoke to him. [1-38-9]
english translation
bhASamANaM mahAtmAnaM rAjaputryau prasAdya tam | UcatuH paramaprIte kRtAMjalipuTe tadA || 1-38-9
hk transliteration
एकः कस्याः सुतो ब्रह्मन् का बहून् जनयिष्यति | श्रोतुमिच्छावहे ब्रह्मन् सत्यमस्तु वचस्तव || १-३८-१०
sanskrit
'Which of us will carry one son, oh ! knower of Brahma and which of us begets numerous sons, we two wish to listen about that, oh ! Brahmarshi, let your word betide truth.' Thus, the queens of Sagara spoke to the sage. [1-38-10]
english translation
ekaH kasyAH suto brahman kA bahUn janayiSyati | zrotumicchAvahe brahman satyamastu vacastava || 1-38-10
hk transliteration