Ramayana

Progress:52.0%

तां कथां कौशिको रामे निवेद्य मधुराक्षरम् | पुन रेवापरं वाक्यं काकुत्स्थमिदमब्रवीत् || १-३८-१

sanskrit

Describing that legend of Kaartikeya to Rama, the descendent of Kaushi ( sage Vishvamitra ) further said this best sentence worded melodiously to Rama, the descendent of Kakutstha. [1-38-1]

english translation

tAM kathAM kauziko rAme nivedya madhurAkSaram | puna revAparaM vAkyaM kAkutsthamidamabravIt || 1-38-1

hk transliteration

अयोध्याधिपतिर्वीरः पूर्वमासीन्नराधिपः | सगरो नाम धर्मात्मा प्रजाकामः स चाप्रजः || १-३८-२

sanskrit

In olden days there lived a brave and righteous king named Sagara who was ruler of Ayodhya. He was childless and desired to have children,..... - [1-38-2]

english translation

ayodhyAdhipatirvIraH pUrvamAsInnarAdhipaH | sagaro nAma dharmAtmA prajAkAmaH sa cAprajaH || 1-38-2

hk transliteration

वैदर्भदुहिता राम केशिनी नाम नामतः | ज्येष्ठा सगरपत्नी सा धर्मिष्ठा सत्यवादिनी || १-३८-३

sanskrit

- Oh ! Rama the daughter of the king of Vidarbha by name Kesini was Sagara's eldest wife who was righteous and truthful. [1-38-3]

english translation

vaidarbhaduhitA rAma kezinI nAma nAmataH | jyeSThA sagarapatnI sA dharmiSThA satyavAdinI || 1-38-3

hk transliteration

अरिष्ठनेमिदुहिता सुपर्णभगिनी तु सा | द्वितीया सगरस्यासीत् पत्नी सुमतिसंज्ञिता || १-३८-४

sanskrit

The daughter of Arishtanemi (sage Kashyapa) named Sumati and also the sister of Garuda ( the Divine-Eagle-vehicle of Vishnu ) was the second wife of Sagara . [1-38-4]

english translation

ariSThanemiduhitA suparNabhaginI tu sA | dvitIyA sagarasyAsIt patnI sumatisaMjJitA || 1-38-4

hk transliteration

ताभ्यां सह महाराजा पत्नीभ्याम् तप्तवांस्तपः | हिमवंतं समासाद्य भृगुप्रस्रवणे गिरौ || १-३८-५

sanskrit

The king (Sagara) accompanied by his wives reached Himalayan mountains and engaged himself in severe austerities on a peak called Bhriguprasravana. [1-38-5]

english translation

tAbhyAM saha mahArAjA patnIbhyAm taptavAMstapaH | himavaMtaM samAsAdya bhRguprasravaNe girau || 1-38-5

hk transliteration