1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
•
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
76.
सर्ग ७६
sarga 76
77.
सर्ग ७७
sarga 77
Progress:33.3%
तथा वसिष्ठे ब्रुवति राजा दशरथः स्वयम् | प्रहृष्टवदनो राममाजुहाव सलक्ष्मणम् || १-२२-१
sanskrit
When Vashishta said that way king Dasharatha with an air of satisfaction personally fetched Rama along with Lakshmana. [1-22-1]
english translation
tathA vasiSThe bruvati rAjA dazarathaH svayam | prahRSTavadano rAmamAjuhAva salakSmaNam || 1-22-1
hk transliteration
कृतस्वस्त्ययनं मात्रा पित्रा दशरथेन च | पुरोधसा वसिष्ठेन मङ्गलैरभिमंत्रितम् || १-२२-२
sanskrit
Rama was given farewell by his parents with recitation of mantras (for securing prosperity and averting evils). Priest Vasishta sanctified him with mantras. [1-22-2]
english translation
kRtasvastyayanaM mAtrA pitrA dazarathena ca | purodhasA vasiSThena maGgalairabhimaMtritam || 1-22-2
hk transliteration
सपुत्रं मूर्ध्न्युपाघ्राय राजा दशरथस्तदा | ददौ कुशिकपुत्राय सुप्रीतेनान्तरात्मना || १-२२-३
sanskrit
Dasharatha kissed his son on the forehead and delivered him to the care of Viswamitra, with a heart full of cheer. [1-22-3]
english translation
saputraM mUrdhnyupAghrAya rAjA dazarathastadA | dadau kuzikaputrAya suprItenAntarAtmanA || 1-22-3
hk transliteration
ततो वायुः सुखस्पर्शो नीरजस्को ववौ तदा | विश्वामित्रगतं रामं दृष्ट्वा राजीवलोचनम् || १-२२-४
sanskrit
Then on seeing the lotus-eyed Rama following Vishvamitra, dustless and pleasant the wind blew with a gentle touch. [1-22-4]
english translation
tato vAyuH sukhasparzo nIrajasko vavau tadA | vizvAmitragataM rAmaM dRSTvA rAjIvalocanam || 1-22-4
hk transliteration
पुष्पवृष्टिर्महत्यासीद्देवदुन्दुभिनिःस्वनैः | शङ्खदुन्दुभिनिर्घोषः प्रयाते तु महात्मनि || १-२२-५
sanskrit
The departure of the great-souled Rama was greeted with incessant showers of flowers by devatas from the sky, the beating of celestial drums, drums and the blowing of conches. [1-22-5]
english translation
puSpavRSTirmahatyAsIddevadundubhiniHsvanaiH | zaGkhadundubhinirghoSaH prayAte tu mahAtmani || 1-22-5
hk transliteration
Ramayana
Progress:33.3%
तथा वसिष्ठे ब्रुवति राजा दशरथः स्वयम् | प्रहृष्टवदनो राममाजुहाव सलक्ष्मणम् || १-२२-१
sanskrit
When Vashishta said that way king Dasharatha with an air of satisfaction personally fetched Rama along with Lakshmana. [1-22-1]
english translation
tathA vasiSThe bruvati rAjA dazarathaH svayam | prahRSTavadano rAmamAjuhAva salakSmaNam || 1-22-1
hk transliteration
कृतस्वस्त्ययनं मात्रा पित्रा दशरथेन च | पुरोधसा वसिष्ठेन मङ्गलैरभिमंत्रितम् || १-२२-२
sanskrit
Rama was given farewell by his parents with recitation of mantras (for securing prosperity and averting evils). Priest Vasishta sanctified him with mantras. [1-22-2]
english translation
kRtasvastyayanaM mAtrA pitrA dazarathena ca | purodhasA vasiSThena maGgalairabhimaMtritam || 1-22-2
hk transliteration
सपुत्रं मूर्ध्न्युपाघ्राय राजा दशरथस्तदा | ददौ कुशिकपुत्राय सुप्रीतेनान्तरात्मना || १-२२-३
sanskrit
Dasharatha kissed his son on the forehead and delivered him to the care of Viswamitra, with a heart full of cheer. [1-22-3]
english translation
saputraM mUrdhnyupAghrAya rAjA dazarathastadA | dadau kuzikaputrAya suprItenAntarAtmanA || 1-22-3
hk transliteration
ततो वायुः सुखस्पर्शो नीरजस्को ववौ तदा | विश्वामित्रगतं रामं दृष्ट्वा राजीवलोचनम् || १-२२-४
sanskrit
Then on seeing the lotus-eyed Rama following Vishvamitra, dustless and pleasant the wind blew with a gentle touch. [1-22-4]
english translation
tato vAyuH sukhasparzo nIrajasko vavau tadA | vizvAmitragataM rAmaM dRSTvA rAjIvalocanam || 1-22-4
hk transliteration
पुष्पवृष्टिर्महत्यासीद्देवदुन्दुभिनिःस्वनैः | शङ्खदुन्दुभिनिर्घोषः प्रयाते तु महात्मनि || १-२२-५
sanskrit
The departure of the great-souled Rama was greeted with incessant showers of flowers by devatas from the sky, the beating of celestial drums, drums and the blowing of conches. [1-22-5]
english translation
puSpavRSTirmahatyAsIddevadundubhiniHsvanaiH | zaGkhadundubhinirghoSaH prayAte tu mahAtmani || 1-22-5
hk transliteration