Ramayana

Progress:33.2%

तेषां निग्रहणे शक्तः स्वयं च कुशिकात्मजः | तव पुत्रहितार्थाय त्वामुपेत्याभियाचते || १-२१-२१

sanskrit

- Son of Kusika, even though capable of repressing those rakhsasas by himself, it is for the welfare of your son that he is here requesting you to spare him". [1-21-21]

english translation

teSAM nigrahaNe zaktaH svayaM ca kuzikAtmajaH | tava putrahitArthAya tvAmupetyAbhiyAcate || 1-21-21

hk transliteration

इति मुनिवचनात् प्रसन्नचित्तो रघुवृषभश्च मुमोद पार्थिवाग्र्यः | गमनमभिरुरोच राघवस्य प्रथितयशाः कुशिकात्मजाय बुद्ध्या || १-२१-२२

sanskrit

Satisfied in his mind at the words of the sage (Vasishta), the full one among the Raghus' (Dasharatha) one with wide reputation, his frame shining gave his cheerful consent to the son of Kusika for Rama's departure. [1-21-22]

english translation

iti munivacanAt prasannacitto raghuvRSabhazca mumoda pArthivAgryaH | gamanamabhiruroca rAghavasya prathitayazAH kuzikAtmajAya buddhyA || 1-21-22

hk transliteration