Ramayana
पुष्पवृष्टिर्महत्यासीद्देवदुन्दुभिनिःस्वनैः । शङ्खदुन्दुभिनिर्घोषः प्रयाते तु महात्मनि ॥ १-२२-५
The departure of the great-souled Rama was greeted with incessant showers of flowers by devatas from the sky, the beating of celestial drums, drums and the blowing of conches. ॥ 1-22-5॥
english translation
puSpavRSTirmahatyAsIddevadundubhiniHsvanaiH । zaGkhadundubhinirghoSaH prayAte tu mahAtmani ॥ 1-22-5
hk transliteration by Sanscript