Ramayana

Progress:15.5%

ऋषिपुत्रवचः श्रुत्वा सर्वासां मतिरास वै | तदाश्रमपदं द्रष्टुं जग्मुः सर्वास्ततोऽङ्गनाः || १-१०-१६

sanskrit

On hearing the words of sage's son, all those courtesans are verily inclined to see the threshold of that hermitage, then all the women went to hermitage. [1-10-16]

english translation

RSiputravacaH zrutvA sarvAsAM matirAsa vai | tadAzramapadaM draSTuM jagmuH sarvAstato'GganAH || 1-10-16

hk transliteration

आगतानां तु ततः पूजां ऋषिपुत्रश्चकार ह | इदमर्घ्यमिदं पाद्यमिदं मूलं फलं च नः || १-१०-१७

sanskrit

Thereafter the son of ascetic respectfully received the the strangers saying, "(Accept) our offerings, here is water for washing feet and here are roots and fruits". [1-10-17]

english translation

AgatAnAM tu tataH pUjAM RSiputrazcakAra ha | idamarghyamidaM pAdyamidaM mUlaM phalaM ca naH || 1-10-17

hk transliteration

प्रतिगृह्य तु तां पूजां सर्वा एव समुत्सुकाः | ऋषेर्भीताश्च शीघ्रं तु गमनाय मतिं दधुः || १-१०-१८

sanskrit

The anxious courtesans received the offerings and afraid of the ascetic's (sage Vibhandaka) return, made up their minds to withdraw immediately. [1-10-18]

english translation

pratigRhya tu tAM pUjAM sarvA eva samutsukAH | RSerbhItAzca zIghraM tu gamanAya matiM dadhuH || 1-10-18

hk transliteration

अस्माकमपि मुख्यानि फलानीमानि वै द्विज | गृहाण विप्र भद्रं ते भक्षयस्व च मा चिरम् || १-१०-१९

sanskrit

''O brahmin, these are excellent fruits. May prosperity be to you. Accept them and eat them without delay.'' [1-10-19]

english translation

asmAkamapi mukhyAni phalAnImAni vai dvija | gRhANa vipra bhadraM te bhakSayasva ca mA ciram || 1-10-19

hk transliteration

ततस्तास्तं समालिंग्य सर्वा हर्षसमन्विताः | मोदकान्प्रददुस्तस्मै भक्ष्यांश्च विविधान् शुभान् || १-१०-२०

sanskrit

Then all of the courtesans have embraced him and all of them with a kind of mirthfulness in the offing, presented sweet-balls and other varieties of best sweetmeats to him. [1-10-20]

english translation

tatastAstaM samAliMgya sarvA harSasamanvitAH | modakAnpradadustasmai bhakSyAMzca vividhAn zubhAn || 1-10-20

hk transliteration