Ramayana
Progress:15.3%
ताश्चित्रवेषाः प्रमदा गायंत्यो मधुरस्वरम् । ऋषिपुत्रमुपागम्य सर्वा वचनमब्रुवन् ॥ १-१०-११
Those wonderfully attired women singing with sweet voices approached the son of the sage (Rsyasringa) and said: - ॥ 1-10-11॥
english translation
tAzcitraveSAH pramadA gAyaMtyo madhurasvaram । RSiputramupAgamya sarvA vacanamabruvan ॥ 1-10-11
hk transliteration by Sanscriptकस्त्वं किं वर्तसे ब्रह्मन् ज्ञातुमिच्छामहे वयम् । एकस्त्वं विजने घोरे वने चरसि शंस नः ॥ १-१०-१२
"Who you are? Why you move lonely in these deep and desolate forests, why you conduct yourself like this? Oh! Brahman, we are interested to know . please tell us ." ॥ 1-10-12॥
english translation
kastvaM kiM vartase brahman jJAtumicchAmahe vayam । ekastvaM vijane ghore vane carasi zaMsa naH ॥ 1-10-12
hk transliteration by Sanscriptअदृष्टरूपास्तास्तेन काम्यरूपा वने स्त्रियः । हार्दात्तस्य मतिर्जाता ह्याख्यातुं पितरं स्वकम् ॥ १-१०-१३
Those women are in most desirable form and hitherto he has not seen such forms in that forest, hence a kind of friendship spouted, with which he is inclined to detail about his father . ॥ 1-10-13॥
english translation
adRSTarUpAstAstena kAmyarUpA vane striyaH । hArdAttasya matirjAtA hyAkhyAtuM pitaraM svakam ॥ 1-10-13
hk transliteration by Sanscriptपिता विभाण्डकोऽस्माकं तस्याहं सुत औरसः । ऋष्यशृङ्ग इति ख्यातं नामकर्म च मे भुवि ॥ १-१०-१४
''My father is Sage Vibhandaka and I am his true descent son. I am known as Rishyasringa.I am known the world over by this name associated with my karma''. ॥ 1-10-14॥
english translation
pitA vibhANDako'smAkaM tasyAhaM suta aurasaH । RSyazRGga iti khyAtaM nAmakarma ca me bhuvi ॥ 1-10-14
hk transliteration by Sanscriptइहाश्रमपदोऽस्माकं समीपे शुभदर्शनाः । करिष्ये वोऽत्र पूजां वै सर्वेषां विधिपूर्वकम् ॥ १-१०-१५
''O auspiciouslooking women, our hermitage is nearby. I will extend to you due hospitality'.' ॥ 1-10-15॥
english translation
ihAzramapado'smAkaM samIpe zubhadarzanAH । kariSye vo'tra pUjAM vai sarveSAM vidhipUrvakam ॥ 1-10-15
hk transliteration by Sanscript