Sushruta Samhita
Progress:95.9%
व्यायाममञ्जनं धूमं तीक्ष्णं च कवलग्रहम् । सुखाम्बुना च सर्वार्थान् सेवेत कुसुमागमे) ॥३६॥
During the flower season (spring), one should avoid activities like strenuous exercise, the use of ointments, exposure to smoke, consuming sharp or pungent substances, and harsh gargles. Instead, they should favor drinking water that is pleasing and beneficial for overall health.
english translation
फूलों के मौसम (वसंत) के दौरान, लोगों को ज़ोरदार व्यायाम, मलहम का उपयोग, धुएँ के संपर्क में आना, तीखे या तीखे पदार्थों का सेवन और कठोर गरारे जैसी गतिविधियों से बचना चाहिए। इसके बजाय, उन्हें ऐसा पानी पीना चाहिए जो सुखद हो और समग्र स्वास्थ्य के लिए फायदेमंद हो।
hindi translation
vyAyAmamaJjanaM dhUmaM tIkSNaM ca kavalagraham । sukhAmbunA ca sarvArthAn seveta kusumAgame) ॥36॥
hk transliteration by Sanscriptतीक्ष्णरूक्षकटुक्षारकषायं कोष्णमद्रवम् । यवमुद्गमधुप्रायं वसन्ते भोजनं हितम् ॥३७॥
In the spring season, food that is sharp, dry, pungent, sour, astringent, or hot should be avoided. Instead, it is beneficial to consume food that is similar to barley, lentils, or honey in nature. This type of food is considered suitable for the season.
english translation
वसंत ऋतु में तीखा, सूखा, तीखा, खट्टा, कसैला या गर्म भोजन से बचना चाहिए। इसके बजाय जौ, मसूर या शहद जैसी प्रकृति वाले भोजन का सेवन करना लाभदायक होता है। इस तरह का भोजन इस मौसम के लिए उपयुक्त माना जाता है।
hindi translation
tIkSNarUkSakaTukSArakaSAyaM koSNamadravam । yavamudgamadhuprAyaM vasante bhojanaM hitam ॥37॥
hk transliteration by Sanscriptव्यायमोऽत्र नियुद्धाध्वशिलानिर्घातजो हितः । उत्सादनं तथा स्नानं वनिताः काननानि च ॥३८॥
In this context, physical activities such as exercise, walking on a smooth path, and activities that create movement are considered beneficial. Additionally, practices like fasting, bathing, and spending time in forests or gardens (such as for women) are also helpful. These activities promote health and vitality.
english translation
इस संदर्भ में, व्यायाम, समतल रास्ते पर चलना और गति पैदा करने वाली गतिविधियाँ जैसी शारीरिक गतिविधियाँ लाभदायक मानी जाती हैं। इसके अतिरिक्त, उपवास, स्नान और जंगलों या बगीचों (जैसे महिलाओं के लिए) में समय बिताना जैसी प्रथाएँ भी सहायक होती हैं। ये गतिविधियाँ स्वास्थ्य और जीवन शक्ति को बढ़ावा देती हैं।
hindi translation
vyAyamo'tra niyuddhAdhvazilAnirghAtajo hitaH । utsAdanaM tathA snAnaM vanitAH kAnanAni ca ॥38॥
hk transliteration by Sanscriptसेवेत निर्हरेच्चापि हेमन्तोपचितं कफम् । शिरोविरेकवमननिरूहकवलादिभिः ॥३९॥
One should also use therapies to remove the accumulated Kapha during the winter season (Hemanta). These therapies include head purging (Shirovireka), vomiting (Vamana), enemas (Niruha), and gargling (Kavala) among others.
english translation
सर्दियों के मौसम में जमा हुए कफ को निकालने के लिए भी उपचारों का इस्तेमाल करना चाहिए (हेमंत)। इन उपचारों में सिर की सफाई (शिरोविरेका), उल्टी (वमन), एनीमा (निरुहा) और गरारे (कवला) शामिल हैं।
hindi translation
seveta nirhareccApi hemantopacitaM kapham । zirovirekavamananirUhakavalAdibhiH ॥39॥
hk transliteration by Sanscriptवर्जयेन्मधुरस्निग्धदिवास्वप्नगुरुद्रवान् । व्यायाममुष्णमायासं मैथुनं परिशोषि च ॥४०॥
One should avoid sweet, oily, and heavy foods, daytime sleeping, excessive exertion, indulgence in sexual activity, and excessive dryness.
english translation
व्यक्ति को मीठा, तैलीय और भारी भोजन, दिन में सोना, अत्यधिक परिश्रम, यौन क्रियाकलापों में लिप्तता और अत्यधिक शुष्कता से बचना चाहिए।
hindi translation
varjayenmadhurasnigdhadivAsvapnagurudravAn । vyAyAmamuSNamAyAsaM maithunaM parizoSi ca ॥40॥
hk transliteration by Sanscript