Sushruta Samhita
Progress:66.6%
नादौ सङ्ग्राह्यमुद्रिक्तं यदसृग्बलिनोऽश्नतः । तत् पाण्डुग्रहणीकुष्ठप्लीहगुल्मज्वरावहम् ॥११॥
The blood that is collected or absorbed from the body and is associated with any of the following conditions—paleness (Pandu), anemia (Grahani), skin diseases (Kushta), spleen enlargement (Pleeha), tumors (Gulma), or fever (Jwara)—is considered to be of a harmful nature. This type of blood, when consumed or when it finds an outlet, can lead to aggravation of these conditions.
english translation
शरीर से एकत्रित या अवशोषित किया गया रक्त जो निम्न में से किसी भी स्थिति से जुड़ा होता है - पीलापन (पांडु), एनीमिया (ग्रहणी), त्वचा रोग (कुष्ट), प्लीहा वृद्धि (प्लीहा), ट्यूमर (गुल्म), या बुखार (ज्वर) - हानिकारक प्रकृति का माना जाता है। इस प्रकार का रक्त, जब पीया जाता है या जब इसे किसी आउटलेट में पाया जाता है, तो इन स्थितियों को बढ़ा सकता है।
hindi translation
nAdau saGgrAhyamudriktaM yadasRgbalino'znataH । tat pANDugrahaNIkuSThaplIhagulmajvarAvaham ॥11॥
hk transliteration by Sanscriptअधःप्रवृत्तं वमनैरूर्ध्वगं च विरेचनैः । जयेदन्यतरद्वाऽपि क्षीणस्य शमनैरसृक् ॥१२॥
When the blood moves downward, it is treated with emetics, and when it moves upward, it is treated with purgatives. In either case, if the patient is weak, soothing remedies should be used to calm the blood. Both treatments help in controlling the discharge of blood.
english translation
जब रक्त नीचे की ओर बहता है, तो उसे उबकाई की दवा दी जाती है, और जब वह ऊपर की ओर बहता है, तो उसे रेचक दवा दी जाती है। दोनों ही मामलों में, अगर रोगी कमज़ोर है, तो रक्त को शांत करने के लिए सुखदायक उपचार का उपयोग किया जाना चाहिए। दोनों ही उपचार रक्त के स्राव को नियंत्रित करने में मदद करते हैं।
hindi translation
adhaHpravRttaM vamanairUrdhvagaM ca virecanaiH । jayedanyataradvA'pi kSINasya zamanairasRk ॥12॥
hk transliteration by Sanscriptअतिप्रवृद्धदोषस्य पूर्वं लोहितपित्तिनः । अक्षीणबलमांसाग्नेः कर्तव्यमपतर्पणम् ॥१३॥
In cases where the doshas (bodily humors) have excessively increased, especially in individuals with aggravated red bile (lohitapittina) and weakened strength, muscle tone, or digestive fire (agni), it is important to first perform fasting (apatarpana). This helps in reducing the excess doshas and restores balance before proceeding with further treatment.
english translation
ऐसे मामलों में जहां दोष (शारीरिक द्रव्य) अत्यधिक बढ़ गए हैं, विशेष रूप से लाल पित्त (लोहितपित्त) और कमजोर ताकत, मांसपेशियों की टोन, या पाचन अग्नि (अग्नि) वाले व्यक्तियों में, पहले उपवास (अपतर्पण) करना महत्वपूर्ण है। यह अतिरिक्त दोषों को कम करने में मदद करता है और आगे के उपचार के साथ आगे बढ़ने से पहले संतुलन बहाल करता है।
hindi translation
atipravRddhadoSasya pUrvaM lohitapittinaH । akSINabalamAMsAgneH kartavyamapatarpaNam ॥13॥
hk transliteration by Sanscriptलङ्घितस्य ततः पेयां विदध्यात् स्वल्पतण्डुलाम् । रसयूषौ प्रदातव्यौ सुराभिस्नेहसंस्कृतौ । तर्पणं पाचनं लेहान् सर्पींषि विविधानि च ॥१४॥
After fasting (langhita), the patient should be given a light diet such as a small quantity of rice (tandula) along with medicinal liquids. The liquid should be prepared with substances like wine (sura) and fats (sneh), which are beneficial for nourishment and rejuvenation. Additionally, therapeutic measures like tarpana (nourishing treatments), pachana (digestive treatments), and various lehans (medicinal pastes) and sarpinis (ghee preparations) should be used to promote healing and restore balance.
english translation
उपवास (लंघिता) के बाद, रोगी को हल्का आहार जैसे कि थोड़ी मात्रा में चावल (तंडुला) के साथ औषधीय तरल पदार्थ दिए जाने चाहिए। तरल पदार्थ को शराब (सुरा) और वसा (स्नेह) जैसे पदार्थों से तैयार किया जाना चाहिए, जो पोषण और कायाकल्प के लिए फायदेमंद हैं। इसके अतिरिक्त, उपचार को बढ़ावा देने और संतुलन बहाल करने के लिए तर्पण (पौष्टिक उपचार), पाचन (पाचन उपचार), और विभिन्न लेहन (औषधीय पेस्ट) और सर्पिनिस (घी की तैयारी) जैसे चिकित्सीय उपायों का उपयोग किया जाना चाहिए।
hindi translation
laGghitasya tataH peyAM vidadhyAt svalpataNDulAm । rasayUSau pradAtavyau surAbhisnehasaMskRtau । tarpaNaM pAcanaM lehAn sarpIMSi vividhAni ca ॥14॥
hk transliteration by Sanscriptद्रक्षामधुककाश्मर्यसितायुक्तं विरेचनम् । यष्टीमधुकयुक्तं च सक्षौद्रं वमनं हितम् ॥१५॥
A purgative preparation should be made using a combination of draksha (grapes), madhuka (licorice), and kashmarya, which is beneficial for the patient. Similarly, for vomiting (vaman), a mixture of yashtimadhu (licorice) and honey should be used as it is also considered helpful.
english translation
द्राक्षा (अंगूर), मधुका (मुलेठी) और काश्मार्य के मिश्रण से रेचक तैयार करना चाहिए, जो रोगी के लिए लाभकारी है। इसी तरह उल्टी (वमन) के लिए यष्टिमधु (मुलेठी) और शहद का मिश्रण इस्तेमाल करना चाहिए क्योंकि यह भी सहायक माना जाता है।
hindi translation
drakSAmadhukakAzmaryasitAyuktaM virecanam । yaSTImadhukayuktaM ca sakSaudraM vamanaM hitam ॥15॥
hk transliteration by Sanscript