1.
औपद्रविकाध्यायः
Diseases of the eye and its appendages
2.
संधिगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the eye-joints
3.
वर्त्मगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the eye-lids
4.
शुक्लगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the sclerotic coat
5.
कृष्णगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the black part of the eye
6.
सर्वगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases affecting the eyes as a whole
7.
दृष्टिगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the Pupil
8.
चिकित्सितप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Classification and treatment of ocular affections
9.
वाताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Vataja Ophthalmia
10.
पित्ताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Pittaja Ophthalmia
11.
श्लेष्माभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Shleshma Ophthalmia
12.
रक्ताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Raktaja Ophthalmia
13.
लेख्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Lekhya-roga
14.
भेद्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of eye-diseases which require Incision
15.
छेद्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of eye-diseases which require Excision
16.
पक्ष्मकोपप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases peculiar to eye-lashes and eye-lids
•
दृष्टिगतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases of pupil and crystalline lens
18.
क्रियाकल्पाध्यायः
Preparations and medicinal measures for ocular affections in general
19.
नयनाभिघातप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of hurt or injnry to the eye
20.
कर्णगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Causes and symptoms of Ear-disease
21.
कर्णगतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Medical Treatment of Ear-disease
22.
नासागतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Causes and symptoms of diseases of the nose
23.
नासागतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of nasal diseases
24.
प्रतिश्यायप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and treatment of Catarrh
25.
शिरोरोगविज्ञानीयाध्यायः
Symptoms of diseases of the head
26.
शिरोरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases of the head
27.
नवग्रहाकृतिविज्ञानीयाध्यायः
Specific features of nine malignant Grahas
28.
स्कन्दग्रहप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of an attack by Skanda-graha
29.
स्कन्दापस्मारप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of an attack by Skandapasmara
30.
शकुनीप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Shakuni-graha
31.
रेवतीप्रतिषेधाध्यायः
Theraputics Of An Attack By Revati-Graha
32.
पूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Putana-graha
33.
अन्धपूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Andha-putana-graha
34.
शीतपूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Shita-putana
35.
मुखमण्डिकाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Mukha-mandika
36.
नैगमेषप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Naigamesha
37.
ग्रहोत्पत्त्यध्यायः
Origin of nine Grahas
38.
योनिव्यापत्प्रतिषेधाध्यायः
Treatment of the diseases of the female organ of generation
39.
ज्वरप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Fever (Jvara)
40.
अतिसारप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and treatment of Diarrhea (Atisara)
41.
शोषप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Phthisis (Shosha)
42.
गुल्मप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Abdominal Tumors (Gulma)
43.
हृद्रोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Heart-disease (Hridroga)
44.
पाण्डुरोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Jaundice (Pandu-roga)
45.
रक्तपित्तप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hemorrhage (Rakta-pitta)
46.
मूर्च्छाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Fainting fits (Murccha)
47.
पानात्ययप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Alcoholism (Panatyaya)
48.
तृष्णाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of thirst (Trishna)
49.
छर्दिप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Vomiting (Chardi)
50.
हिक्काप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hiccough (Hicca)
51.
शोषप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Asthma (Shvasa)
52.
कासप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Cough (Kasa)
53.
स्वरभेदप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hoarseness (Svara-bheda)
54.
कृमिरोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Worms (Krimi-roga)
55.
उदावर्तप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of repression of natural urging (Udavarta)
56.
विसूचिकाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Cholera (Visuchika)
57.
अरोचकप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of aversion to food (Arochaka)
58.
मूत्राघातप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of suppression of Urine (Mutra-ghata)
59.
मूत्रकृच्छ्रप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of the defects of Urine (Mutra-dosha)
60.
अमानुषोपसर्गप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of demonology (Amanusha)
61.
अपस्मारप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Epilepsy (Apasmara)
62.
उन्मादप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Insanity (Unmada)
63.
रसभेदविकल्पाध्यायः
Different Combinations of six different Rasas
64.
स्वस्थवृत्ताध्यायः
Rules of Health
65.
तन्त्रयुक्त्यध्यायः
The Technical terms used in the treatise
66.
दोषभेदविकल्पाध्यायः
The different Modifications of the different Doshas
Progress:15.4%
प्रत्यञ्जनं स्रोतसि यत्समुत्थितं क्रमाद्रसक्षीरघृतेषु भावितम् | स्थितं दशाहत्रयमेतदञ्जनं कृष्णोरगास्ये कुशसम्प्रवेष्टिते ||३६||
sanskrit
The Anjana that is prepared by sequentially processing in liquids such as juice, milk, and clarified butter, and is kept for a period of ten days, is beneficial when used. This Anjana, which is wrapped in kusa grass and placed in the region of the eyes, is particularly effective for conditions associated with blackness, such as snake poison.
english translation
रस, दूध और घी जैसे तरल पदार्थों में क्रमिक रूप से प्रसंस्करण करके तैयार किया गया अंजना, जिसे दस दिनों की अवधि के लिए रखा जाता है, उपयोग करने पर लाभकारी होता है। यह अंजना, जिसे कुश घास में लपेटा जाता है और आँखों के क्षेत्र में रखा जाता है, विशेष रूप से कालेपन से जुड़ी स्थितियों, जैसे कि साँप के जहर के लिए प्रभावी है।
hindi translation
pratyaJjanaM srotasi yatsamutthitaM kramAdrasakSIraghRteSu bhAvitam | sthitaM dazAhatrayametadaJjanaM kRSNoragAsye kuzasampraveSTite ||36||
hk transliteration by Sanscriptतन्मालतीकोरकसैन्धवायुतं सदाऽञ्जनं स्यात्तिमिरेऽथ रागिणि | सुभावितं वा पयसा दिनत्रयं काचापहं शास्त्रविदः प्रचक्षते ||३७||
sanskrit
The Anjana, composed of Malati, Koraka, and Saindhava, is recommended for use in cases of night blindness (Timira) or reddish eye conditions. When it is properly prepared and stored for three days with milk, it is said to be particularly effective. This remedy is praised by experts in the scriptures for its ability to cure these ailments.
english translation
मालती, कोरका और सैंधव से बनी अंजना को रतौंधी (तिमिरा) या लाल आंखों की स्थिति में उपयोग करने की सलाह दी जाती है। जब इसे ठीक से तैयार किया जाता है और दूध के साथ तीन दिनों तक संग्रहीत किया जाता है, तो इसे विशेष रूप से प्रभावी माना जाता है। शास्त्रों में विशेषज्ञों द्वारा इन बीमारियों को ठीक करने की क्षमता के लिए इस उपाय की प्रशंसा की गई है।
hindi translation
tanmAlatIkorakasaindhavAyutaM sadA'JjanaM syAttimire'tha rAgiNi | subhAvitaM vA payasA dinatrayaM kAcApahaM zAstravidaH pracakSate ||37||
hk transliteration by Sanscriptहविर्हितं क्षीरभवं तु पैत्तिके वदन्ति नस्ये मधुरौषधैः कृतम् | तत्तर्पणे चैव हितं प्रयोजितं सजाङ्गलस्तेषु च यः पुटाह्वयः ||३८||
sanskrit
The remedy made from clarified butter (Havya) and milk is considered beneficial for Paittika (bile-related) conditions. It is prepared and used with sweet medicines and is applied in the nostrils. This treatment is recommended for pacifying the condition, and when used with a proper bandage, it is known as a 'Puta'.
english translation
हव्य और दूध से बनी यह औषधि पित्त संबंधी बीमारियों के लिए लाभदायक मानी जाती है। इसे मीठी औषधियों के साथ तैयार करके नाक में लगाया जाता है। इस उपचार को बीमारी को शांत करने के लिए सुझाया जाता है और जब उचित पट्टी के साथ प्रयोग किया जाता है, तो इसे 'पुटा' के नाम से जाना जाता है।
hindi translation
havirhitaM kSIrabhavaM tu paittike vadanti nasye madhurauSadhaiH kRtam | tattarpaNe caiva hitaM prayojitaM sajAGgalasteSu ca yaH puTAhvayaH ||38||
hk transliteration by Sanscriptरसाञ्जनक्षौद्रसितामनःशिलाः क्षुद्राञ्जनं तन्मधुकेन संयुतम् | समाञ्जनं वा कनकारोद्भवं सुचूर्णितं श्रेष्ठमुशन्ति तद्विदः ||३९||
sanskrit
The Rasanjana (medicated collyrium) mixed with honey and applied with Manahshila (a mineral compound) is known to be beneficial. A refined form of this, when combined with fine powders, is highly recommended by experts. Similarly, a collyrium made from the sap of the Kanaka tree (possibly a reference to a particular type of tree) is also finely powdered and used for the same purpose by knowledgeable practitioners.
english translation
रसांजना (औषधीय काजल) को शहद में मिलाकर और मनशिला (एक खनिज यौगिक) के साथ लगाने से लाभ मिलता है। विशेषज्ञों द्वारा इसके परिष्कृत रूप को बारीक चूर्ण के साथ मिलाकर इस्तेमाल करने की अत्यधिक अनुशंसा की जाती है। इसी तरह, कनक वृक्ष (संभवतः एक विशेष प्रकार के वृक्ष का संदर्भ) के रस से बने काजल को भी बारीक चूर्ण करके जानकार चिकित्सकों द्वारा उसी उद्देश्य के लिए इस्तेमाल किया जाता है।
hindi translation
rasAJjanakSaudrasitAmanaHzilAH kSudrAJjanaM tanmadhukena saMyutam | samAJjanaM vA kanakArodbhavaM sucUrNitaM zreSThamuzanti tadvidaH ||39||
hk transliteration by Sanscriptभिल्लोटगन्धोदकसेकसेचितं प्रत्यञ्जने चात्र हितं तु तुत्थकम् | समेषशृङ्गाञ्जनभागसम्मितं जलोद्भवं काचमलं व्यपोहति ||४०||
sanskrit
The collyrium made from the essence of the Bhillot (a medicinal plant) mixed with the water used for washing it is beneficial for the eyes. When this collyrium is applied, it relieves the effects of excessive mucus or secretion. Similarly, the collyrium composed of a mixture of the powdered parts of the Samesha (another medicinal plant), when prepared properly, effectively removes any impurities and clears the vision.
english translation
रसांजना (औषधीय काजल) को शहद में मिलाकर और मनशिला (एक खनिज यौगिक) के साथ लगाने से लाभ मिलता है। विशेषज्ञों द्वारा इसके परिष्कृत रूप को बारीक चूर्ण के साथ मिलाकर इस्तेमाल करने की अत्यधिक अनुशंसा की जाती है। इसी तरह, कनक वृक्ष (संभवतः एक विशेष प्रकार के वृक्ष का संदर्भ) के रस से बने काजल को भी बारीक चूर्ण करके जानकार चिकित्सकों द्वारा उसी उद्देश्य के लिए इस्तेमाल किया जाता है।
hindi translation
bhilloTagandhodakasekasecitaM pratyaJjane cAtra hitaM tu tutthakam | sameSazRGgAJjanabhAgasammitaM jalodbhavaM kAcamalaM vyapohati ||40||
hk transliteration by SanscriptSushruta Samhita
Progress:15.4%
प्रत्यञ्जनं स्रोतसि यत्समुत्थितं क्रमाद्रसक्षीरघृतेषु भावितम् | स्थितं दशाहत्रयमेतदञ्जनं कृष्णोरगास्ये कुशसम्प्रवेष्टिते ||३६||
sanskrit
The Anjana that is prepared by sequentially processing in liquids such as juice, milk, and clarified butter, and is kept for a period of ten days, is beneficial when used. This Anjana, which is wrapped in kusa grass and placed in the region of the eyes, is particularly effective for conditions associated with blackness, such as snake poison.
english translation
रस, दूध और घी जैसे तरल पदार्थों में क्रमिक रूप से प्रसंस्करण करके तैयार किया गया अंजना, जिसे दस दिनों की अवधि के लिए रखा जाता है, उपयोग करने पर लाभकारी होता है। यह अंजना, जिसे कुश घास में लपेटा जाता है और आँखों के क्षेत्र में रखा जाता है, विशेष रूप से कालेपन से जुड़ी स्थितियों, जैसे कि साँप के जहर के लिए प्रभावी है।
hindi translation
pratyaJjanaM srotasi yatsamutthitaM kramAdrasakSIraghRteSu bhAvitam | sthitaM dazAhatrayametadaJjanaM kRSNoragAsye kuzasampraveSTite ||36||
hk transliteration by Sanscriptतन्मालतीकोरकसैन्धवायुतं सदाऽञ्जनं स्यात्तिमिरेऽथ रागिणि | सुभावितं वा पयसा दिनत्रयं काचापहं शास्त्रविदः प्रचक्षते ||३७||
sanskrit
The Anjana, composed of Malati, Koraka, and Saindhava, is recommended for use in cases of night blindness (Timira) or reddish eye conditions. When it is properly prepared and stored for three days with milk, it is said to be particularly effective. This remedy is praised by experts in the scriptures for its ability to cure these ailments.
english translation
मालती, कोरका और सैंधव से बनी अंजना को रतौंधी (तिमिरा) या लाल आंखों की स्थिति में उपयोग करने की सलाह दी जाती है। जब इसे ठीक से तैयार किया जाता है और दूध के साथ तीन दिनों तक संग्रहीत किया जाता है, तो इसे विशेष रूप से प्रभावी माना जाता है। शास्त्रों में विशेषज्ञों द्वारा इन बीमारियों को ठीक करने की क्षमता के लिए इस उपाय की प्रशंसा की गई है।
hindi translation
tanmAlatIkorakasaindhavAyutaM sadA'JjanaM syAttimire'tha rAgiNi | subhAvitaM vA payasA dinatrayaM kAcApahaM zAstravidaH pracakSate ||37||
hk transliteration by Sanscriptहविर्हितं क्षीरभवं तु पैत्तिके वदन्ति नस्ये मधुरौषधैः कृतम् | तत्तर्पणे चैव हितं प्रयोजितं सजाङ्गलस्तेषु च यः पुटाह्वयः ||३८||
sanskrit
The remedy made from clarified butter (Havya) and milk is considered beneficial for Paittika (bile-related) conditions. It is prepared and used with sweet medicines and is applied in the nostrils. This treatment is recommended for pacifying the condition, and when used with a proper bandage, it is known as a 'Puta'.
english translation
हव्य और दूध से बनी यह औषधि पित्त संबंधी बीमारियों के लिए लाभदायक मानी जाती है। इसे मीठी औषधियों के साथ तैयार करके नाक में लगाया जाता है। इस उपचार को बीमारी को शांत करने के लिए सुझाया जाता है और जब उचित पट्टी के साथ प्रयोग किया जाता है, तो इसे 'पुटा' के नाम से जाना जाता है।
hindi translation
havirhitaM kSIrabhavaM tu paittike vadanti nasye madhurauSadhaiH kRtam | tattarpaNe caiva hitaM prayojitaM sajAGgalasteSu ca yaH puTAhvayaH ||38||
hk transliteration by Sanscriptरसाञ्जनक्षौद्रसितामनःशिलाः क्षुद्राञ्जनं तन्मधुकेन संयुतम् | समाञ्जनं वा कनकारोद्भवं सुचूर्णितं श्रेष्ठमुशन्ति तद्विदः ||३९||
sanskrit
The Rasanjana (medicated collyrium) mixed with honey and applied with Manahshila (a mineral compound) is known to be beneficial. A refined form of this, when combined with fine powders, is highly recommended by experts. Similarly, a collyrium made from the sap of the Kanaka tree (possibly a reference to a particular type of tree) is also finely powdered and used for the same purpose by knowledgeable practitioners.
english translation
रसांजना (औषधीय काजल) को शहद में मिलाकर और मनशिला (एक खनिज यौगिक) के साथ लगाने से लाभ मिलता है। विशेषज्ञों द्वारा इसके परिष्कृत रूप को बारीक चूर्ण के साथ मिलाकर इस्तेमाल करने की अत्यधिक अनुशंसा की जाती है। इसी तरह, कनक वृक्ष (संभवतः एक विशेष प्रकार के वृक्ष का संदर्भ) के रस से बने काजल को भी बारीक चूर्ण करके जानकार चिकित्सकों द्वारा उसी उद्देश्य के लिए इस्तेमाल किया जाता है।
hindi translation
rasAJjanakSaudrasitAmanaHzilAH kSudrAJjanaM tanmadhukena saMyutam | samAJjanaM vA kanakArodbhavaM sucUrNitaM zreSThamuzanti tadvidaH ||39||
hk transliteration by Sanscriptभिल्लोटगन्धोदकसेकसेचितं प्रत्यञ्जने चात्र हितं तु तुत्थकम् | समेषशृङ्गाञ्जनभागसम्मितं जलोद्भवं काचमलं व्यपोहति ||४०||
sanskrit
The collyrium made from the essence of the Bhillot (a medicinal plant) mixed with the water used for washing it is beneficial for the eyes. When this collyrium is applied, it relieves the effects of excessive mucus or secretion. Similarly, the collyrium composed of a mixture of the powdered parts of the Samesha (another medicinal plant), when prepared properly, effectively removes any impurities and clears the vision.
english translation
रसांजना (औषधीय काजल) को शहद में मिलाकर और मनशिला (एक खनिज यौगिक) के साथ लगाने से लाभ मिलता है। विशेषज्ञों द्वारा इसके परिष्कृत रूप को बारीक चूर्ण के साथ मिलाकर इस्तेमाल करने की अत्यधिक अनुशंसा की जाती है। इसी तरह, कनक वृक्ष (संभवतः एक विशेष प्रकार के वृक्ष का संदर्भ) के रस से बने काजल को भी बारीक चूर्ण करके जानकार चिकित्सकों द्वारा उसी उद्देश्य के लिए इस्तेमाल किया जाता है।
hindi translation
bhilloTagandhodakasekasecitaM pratyaJjane cAtra hitaM tu tutthakam | sameSazRGgAJjanabhAgasammitaM jalodbhavaM kAcamalaM vyapohati ||40||
hk transliteration by Sanscript