Srimad Bhagavatam

Progress:25.0%

तदुग्रवेगं दिशि दिश्युपर्यधो विसर्पदुत्सर्पदसह्यमप्रति । भीताः प्रजा दुद्रुवुरङ्ग सेश्वरा अरक्ष्यमाणाः शरणं सदाशिवम् ।‌। ८-७-१९ ।।

sanskrit

O King, when that uncontrollable poison was forcefully spreading up and down in all directions, all the demigods, along with the Lord Himself, approached Lord Śiva [Sadāśiva]. Feeling unsheltered and very much afraid, they sought shelter of him. ।‌। 8-7-19 ।।

english translation

हे राजा! जब वह उग्र विष ऊपर नीचे तथा सभी दिशाओं में वेग के साथ फैलने लगा तो सारे देवता भगवान् समेत शिवजी (सदाशिव) के पास गये। अपने को असुरक्षित तथा अत्यन्त भयभीत पाकर वे सब उनकी शरण मांगने लगे। ।‌। ८-७-१९ ।।

hindi translation

tadugravegaM dizi dizyuparyadho visarpadutsarpadasahyamaprati | bhItAH prajA dudruvuraGga sezvarA arakSyamANAH zaraNaM sadAzivam |‌| 8-7-19 ||

hk transliteration by Sanscript