Progress:80.7%

एवं शप्तः स्वगुरुणा सत्यान्न चलितो महान् । वामनाय ददावेनामर्चित्वोदकपूर्वकम् ।। ८-२०-१६ ।।

Śukadeva Gosvāmī continued: Even after being cursed in this way by his own spiritual master, Bali Mahārāja, being a great personality, never deviated from his determination. Therefore, according to custom, he first offered water to Vāmanadeva and then offered Him the gift of land he had promised. ।। 8-20-16 ।।

english translation

शुकदेव गोस्वामी ने आगे कहा : अपने गुरु द्वारा इस प्रकार शापित होने पर भी महापुरुष होने के नाते बलि महाराज अपने संकल्प से टले नहीं। अतएव प्रथा के अनुसार उन्होंने सर्वप्रथम वामनदेव को जल अर्पित किया और तब उन्हें वह भूमि भेंट की जिसके लिए वे वचन दे चुके थे। ।। ८-२०-१६ ।।

hindi translation

evaM zaptaH svaguruNA satyAnna calito mahAn | vAmanAya dadAvenAmarcitvodakapUrvakam || 8-20-16 ||

hk transliteration by Sanscript

विन्ध्यावलिस्तदाऽऽगत्य पत्नी जालकमालिनी । आनिन्ये कलशं हैममवनेजन्यपां भृतम् ।। ८-२०-१७ ।।

Bali Mahārāja’s wife, known as Vindhyāvali, who was decorated with a necklace of pearls, immediately came and had a large golden waterpot brought there, full of water with which to worship the Lord by washing His feet. ।। 8-20-17 ।।

english translation

बलि महाराज की पत्नी विध्यावलि जो गले में मोतियों की माला पहने थीं वहाँ पर तुरन्त आईं और भगवान् के चरणकमलों को धोकर उनकी पूजा करने के निमित्त अपने साथ पानी से भरा सोने का एक बड़ा जलपात्र लेती आईं। ।। ८-२०-१७ ।।

hindi translation

vindhyAvalistadA''gatya patnI jAlakamAlinI | Aninye kalazaM haimamavanejanyapAM bhRtam || 8-20-17 ||

hk transliteration by Sanscript

यजमानः स्वयं तस्य श्रीमत्पादयुगं मुदा । अवनिज्यावहन्मूर्ध्नि तदपो विश्वपावनीः ।। ८-२०-१८ ।।

Bali Mahārāja, the worshiper of Lord Vāmanadeva, jubilantly washed the Lord’s lotus feet and then took the water on his head, for that water delivers the entire universe. ।। 8-20-18 ।।

english translation

वामनदेव की पूजा करने वाले बलि महाराज ने प्रसन्नतापूर्वक भगवान् के चरणकमलों को धोया; फिर उस जल को अपने सिर पर चढ़ाया क्योंकि वह जल सम्पूर्ण विश्व का उद्धार करता है। ।। ८-२०-१८ ।।

hindi translation

yajamAnaH svayaM tasya zrImatpAdayugaM mudA | avanijyAvahanmUrdhni tadapo vizvapAvanIH || 8-20-18 ||

hk transliteration by Sanscript

तदासुरेन्द्रं दिवि देवतागणाः गन्धर्वविद्याधरसिद्धचारणाः । तत्कर्म सर्वेऽपि गृणन्त आर्जवं प्रसूनवर्षैर्ववृषुर्मुदान्विताः ।। ८-२०-१९ ।।

At that time, the residents of the higher planetary system, namely the demigods, the Gandharvas, the Vidyādharas, the Siddhas and the Cāraṇas, all being very pleased by Bali Mahārāja’s simple, nonduplicitous act, praised his qualities and showered upon him millions of flowers. ।। 8-20-19 ।।

english translation

उस समय र्स्वगलोक के निवासी—यथा देवता, गन्धर्व, विद्याधर, सिद्ध तथा चारण सभी—बलि महाराज के इस सरल द्वैतरहित कार्य से परम प्रसन्न हुए और उन्होंने उनके गुणों की प्रशंसा की तथा उन पर लाखों फूल बरसाये। ।। ८-२०-१९ ।।

hindi translation

tadAsurendraM divi devatAgaNAH gandharvavidyAdharasiddhacAraNAH | tatkarma sarve'pi gRNanta ArjavaM prasUnavarSairvavRSurmudAnvitAH || 8-20-19 ||

hk transliteration by Sanscript

नेदुर्मुहुर्दुन्दुभयः सहस्रशो गन्धर्वकिम्पूरुषकिन्नरा जगुः । मनस्विनानेन कृतं सुदुष्करं विद्वानदाद्यद्रिपवे जगत्त्रयम् ।। ८-२०-२० ।।

The Gandharvas, the Kimpuruṣas and the Kinnaras sounded thousands and thousands of kettledrums and trumpets again and again, and they sang in great jubilation, declaring, “How exalted a person is Bali Mahārāja, and what a difficult task he has performed! Even though he knew that Lord Viṣṇu was on the side of his enemies, he nonetheless gave the Lord the entire three worlds in charity.” ।। 8-20-20 ।।

english translation

गन्धर्वों, किम्पुरुषों तथा किन्नरों ने पुन: पुन: हजारों दुन्दुभियाँ बजाईं और परम प्रसन्न होकर गाना शुरू किया, “बलि महाराज कितने महान् पुरुष हैं और उन्होंने कितना कठिन कार्य सम्पन्न किया है। यद्यपि वे जानते थे कि भगवान् विष्णु उनके शत्रुओं के पक्ष में हैं, तो भी उन्होंने भगवान् को दान में सम्पूर्ण तीनों लोक दे दिये।” ।। ८-२०-२० ।।

hindi translation

nedurmuhurdundubhayaH sahasrazo gandharvakimpUruSakinnarA jaguH | manasvinAnena kRtaM suduSkaraM vidvAnadAdyadripave jagattrayam || 8-20-20 ||

hk transliteration by Sanscript