Srimad Bhagavatam

Progress:68.5%

सोत्थाय बद्धाञ्जलिरीडितुं स्थिता नोत्सेह आनन्दजलाकुलेक्षणा । बभूव तूष्णीं पुलकाकुलाकृतिस्तद्दर्शनात्युत्सवगात्रवेपथुः ।। ८-१७-६ ।।

sanskrit

Aditi stood silently with folded hands, unable to offer prayers to the Lord. Because of transcendental bliss, tears filled her eyes, and the hairs on her body stood on end. Because she could see the Supreme Personality of Godhead face to face, she felt ecstasy, and her body trembled. ।। 8-17-6 ।।

english translation

hindi translation

sotthAya baddhAJjalirIDituM sthitA notseha AnandajalAkulekSaNA | babhUva tUSNIM pulakAkulAkRtistaddarzanAtyutsavagAtravepathuH || 8-17-6 ||

hk transliteration

प्रीत्या शनैर्गद्गदया गिरा हरिं तुष्टाव सा देव्यदितिः कुरूद्वह । उद्वीक्षती सा पिबतीव चक्षुषा रमापतिं यज्ञपतिं जगत्पतिम् ।। ८-१७-७ ।।

sanskrit

O Mahārāja Parīkṣit, the demigoddess Aditi then began offering her prayers to the Supreme Personality of Godhead in a faltering voice and with great love. She appeared as though drinking through her eyes the Supreme Lord, who is the husband of the goddess of fortune, the enjoyer of all sacrificial ceremonies, and the master and Lord of the entire universe. ।। 8-17-7 ।।

english translation

hindi translation

prItyA zanairgadgadayA girA hariM tuSTAva sA devyaditiH kurUdvaha | udvIkSatI sA pibatIva cakSuSA ramApatiM yajJapatiM jagatpatim || 8-17-7 ||

hk transliteration

अदितिरुवाच यज्ञेश यज्ञपुरुषाच्युत तीर्थपाद तीर्थश्रवः श्रवणमङ्गलनामधेय । आपन्नलोकवृजिनोपशमोदयाद्य शं नः कृधीश भगवन्नसि दीननाथः ।। ८-१७-८ ।।

sanskrit

The goddess Aditi said: O master and enjoyer of all sacrificial ceremonies, O infallible and most famous person, whose name, when chanted, spreads all good fortune! O original Supreme Personality of Godhead, supreme controller, shelter of all holy places, You are the shelter of all poor, suffering living entities, and You have appeared to diminish their suffering. Please be kind to us and spread our good fortune. ।। 8-17-8 ।।

english translation

hindi translation

aditiruvAca yajJeza yajJapuruSAcyuta tIrthapAda tIrthazravaH zravaNamaGgalanAmadheya | ApannalokavRjinopazamodayAdya zaM naH kRdhIza bhagavannasi dInanAthaH || 8-17-8 ||

hk transliteration

विश्वाय विश्वभवनस्थितिसंयमाय स्वैरं गृहीतपुरुशक्तिगुणाय भूम्ने । स्वस्थाय शश्वदुपबृंहितपूर्णबोधव्यापादितात्मतमसे हरये नमस्ते ।। ८-१७-९ ।।

sanskrit

My Lord, You are the all-pervading universal form, the fully independent creator, maintainer and destroyer of this universe. Although You engage Your energy in matter, You are always situated in Your original form and never fall from that position, for Your knowledge is infallible and always suitable to any situation. You are never bewildered by illusion. O my Lord, let me offer my respectful obeisances unto You. ।। 8-17-9 ।।

english translation

hindi translation

vizvAya vizvabhavanasthitisaMyamAya svairaM gRhItapuruzaktiguNAya bhUmne | svasthAya zazvadupabRMhitapUrNabodhavyApAditAtmatamase haraye namaste || 8-17-9 ||

hk transliteration

आयुः परं वपुरभीष्टमतुल्यलक्ष्मीर्द्योर्भूरसाः सकलयोगगुणास्त्रिवर्गः । ज्ञानं च केवलमनन्त भवन्ति तुष्टात्त्वत्तो नृणां किमु सपत्नजयादिराशीः ।। ८-१७-१० ।।

sanskrit

O unlimited one, if Your Lordship is satisfied, one can very easily obtain a lifetime as long as that of Lord Brahmā, a body either in the upper, lower or middle planetary systems, unlimited material opulence, religion, economic development and satisfaction of the senses, full transcendental knowledge, and the eight yogic perfections, what to speak of such petty achievements as conquering one’s rivals. ।। 8-17-10 ।।

english translation

hindi translation

AyuH paraM vapurabhISTamatulyalakSmIrdyorbhUrasAH sakalayogaguNAstrivargaH | jJAnaM ca kevalamananta bhavanti tuSTAttvatto nRNAM kimu sapatnajayAdirAzIH || 8-17-10 ||

hk transliteration