Progress:56.3%

राजोवाच मन्वन्तरेषु भगवन् यथा मन्वादयस्त्विमे । यस्मिन् कर्मणि ये येन नियुक्तास्तद्वदस्व मे ।। ८-१४-१ ।।

Mahārāja Parīkṣit inquired: O most opulent Śukadeva Gosvāmī, please explain to me how Manu and the others in each manvantara are engaged in their respective duties, and by whose order they are so engaged. ।। 8-14-1 ।।

english translation

महाराज परीक्षित ने जिज्ञासा की : हे परम ऐश्वर्यशाली शुकदेव गोस्वामी! कृपा करके मुझे बतायें कि प्रत्येक मन्वन्तर में मनु तथा अन्य लोग किस तरह अपने-अपने कर्तव्यों में लगे रहते हैं और वे किसके आदेश से ऐसा करते हैं। ।। ८-१४-१ ।।

hindi translation

rAjovAca manvantareSu bhagavan yathA manvAdayastvime | yasmin karmaNi ye yena niyuktAstadvadasva me || 8-14-1 ||

hk transliteration by Sanscript

ऋषिरुवाच मनवो मनुपुत्राश्च मुनयश्च महीपते । इन्द्राः सुरगणाश्चैव सर्वे पुरुषशासनाः ।। ८-१४-२ ।।

Śukadeva Gosvāmī said: The Manus, the sons of Manu, the great sages, the Indras and all the demigods, O King, are appointed by the Supreme Personality of Godhead in His various incarnations such as Yajña. ।। 8-14-2 ।।

english translation

शुकदेव गोस्वामी ने कहा : हे राजा! सारे मनु, मनु के पुत्र, ऋषि, इन्द्र तथा देवता भगवान् के यज्ञ जैसे विविध अवतारों में नियुक्त किये जाते हैं। ।। ८-१४-२ ।।

hindi translation

RSiruvAca manavo manuputrAzca munayazca mahIpate | indrAH suragaNAzcaiva sarve puruSazAsanAH || 8-14-2 ||

hk transliteration by Sanscript

यज्ञादयो याः कथिताः पौरुष्यस्तनवो नृप । मन्वादयो जगद्यात्रां नयन्त्याभिः प्रचोदिताः ।। ८-१४-३ ।।

O King, I have already described to you various incarnations of the Lord, such as Yajña. The Manus and others are chosen by these incarnations, under whose direction they conduct the universal affairs. ।। 8-14-3 ।।

english translation

हे राजा! मैं आपसे पहले ही भगवान् के विभिन्न अवतारों का वर्णन कर चुका हूँ—यथा यज्ञ अवतार का। यही अवतार मनुओं तथा अन्यों का चुनाव करते हैं और उन्हीं के आदेश पर वे विश्व-व्यवस्था का संचालन करते हैं। ।। ८-१४-३ ।।

hindi translation

yajJAdayo yAH kathitAH pauruSyastanavo nRpa | manvAdayo jagadyAtrAM nayantyAbhiH pracoditAH || 8-14-3 ||

hk transliteration by Sanscript

चतुर्युगान्ते कालेन ग्रस्तान् श्रुतिगणान् यथा । तपसा ऋषयोऽपश्यन् यतो धर्मः सनातनः ।। ८-१४-४ ।।

At the end of every four yugas, the great saintly persons, upon seeing that the eternal occupational duties of mankind have been misused, reestablish the principles of religion. ।। 8-14-4 ।।

english translation

प्रत्येक चार युगों के अन्त में महान् सन्तपुरुष जब यह देखते हैं कि मानव के शाश्वत वृत्तिपरक कर्तव्यों का दुरुपयोग हुआ है, तो वे धर्म के सिद्धान्तों की पुन:स्थापना करते हैं। ।। ८-१४-४ ।।

hindi translation

caturyugAnte kAlena grastAn zrutigaNAn yathA | tapasA RSayo'pazyan yato dharmaH sanAtanaH || 8-14-4 ||

hk transliteration by Sanscript

ततो धर्मं चतुष्पादं मनवो हरिणोदिताः । युक्ताः सञ्चारयन्त्यद्धा स्वे स्वे काले महीं नृप ।। ८-१४-५ ।।

Thereafter, O King, the Manus, being fully engaged according to the instructions of the Supreme Personality of Godhead, directly reestablish the principles of occupational duty in its full four parts. ।। 8-14-5 ।।

english translation

हे राजा! तत्पश्चात् भगवान् के आदेशानुसार व्यस्त होकर सारे मनु चारों अंशों में धर्म की साक्षात् पुनर्स्थापना करते हैं। ।। ८-१४-५ ।।

hindi translation

tato dharmaM catuSpAdaM manavo hariNoditAH | yuktAH saJcArayantyaddhA sve sve kAle mahIM nRpa || 8-14-5 ||

hk transliteration by Sanscript