1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
•
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽद्ध्ययाः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:50.6%
तस्यासौ पदवीं रुद्रो विष्णोरद्भुतकर्मणः । प्रत्यपद्यत कामेन वैरिणेव विनिर्जितः ।। ८-१२-३१ ।।
sanskrit
As if harassed by an enemy in the form of lusty desires, Lord Śiva followed the path of Lord Viṣṇu, who acts very wonderfully and who had taken the form of Mohinī. ।। 8-12-31 ।।
english translation
शिवजी भगवान् विष्णु का जो आश्चर्यजनक कार्य करने वाले हैं और जिन्होंने मोहिनी रूप धारण कर रखा था, ऐसे पीछा करने लगे जैसे वे काम-वासना रूपी शत्रु द्वारा सताये गए हों। ।। ८-१२-३१ ।।
hindi translation
tasyAsau padavIM rudro viSNoradbhutakarmaNaH | pratyapadyata kAmena vairiNeva vinirjitaH || 8-12-31 ||
hk transliteration by Sanscriptतस्यानुधावतो रेतश्चस्कन्दामोघरेतसः । शुष्मिणो यूथपस्येव वासितामनुधावतः ।। ८-१२-३२ ।।
sanskrit
Just as a maddened bull elephant follows a female elephant who is able to conceive pregnancy, Lord Śiva followed the beautiful woman and discharged semen, even though his discharge of semen never goes in vain. ।। 8-12-32 ।।
english translation
जिस प्रकार गर्भधारण करने में सक्षम हथिनी का पीछा मदान्ध हाथी करता है, उसी तरह शिवजी उस सुन्दर स्त्री का पीछा कर रहे थे। यद्यपि उनका वीर्य व्यर्थ में स्खलित नहीं होता, किन्तु इस अवसर पर उनका वीर्य स्खलित हो गया। ।। ८-१२-३२ ।।
hindi translation
tasyAnudhAvato retazcaskandAmogharetasaH | zuSmiNo yUthapasyeva vAsitAmanudhAvataH || 8-12-32 ||
hk transliteration by Sanscriptयत्र यत्रापतन्मह्यां रेतस्तस्य महात्मनः । तानि रूप्यस्य हेम्नश्च क्षेत्राण्यासन् महीपते ।। ८-१२-३३ ।।
sanskrit
O King, wheresoever on the surface of the globe fell the semen of the great personality of Lord Śiva, mines of gold and silver later appeared. ।। 8-12-33 ।।
english translation
हे राजा! पृथ्वी पर जहाँ-जहाँ महापुरुष शिवजी का वीर्य गिरा वहीं-वहीं बाद में सोने तथा चाँदी की खानें प्रकट हो गईं। ।। ८-१२-३३ ।।
hindi translation
yatra yatrApatanmahyAM retastasya mahAtmanaH | tAni rUpyasya hemnazca kSetrANyAsan mahIpate || 8-12-33 ||
hk transliteration by Sanscriptसरित्सरःसु शैलेषु वनेषूपवनेषु च । यत्र क्व चासन्नृषयस्तत्र सन्निहितो हरः ।। ८-१२-३४ ।।
sanskrit
Following Mohinī, Lord Śiva went everywhere — near the shores of the rivers and lakes, near the mountains, near the forests, near the gardens, and wherever there lived great sages. ।। 8-12-34 ।।
english translation
शिवजी मोहिनी का पीछा करते हुए नदियों तथा झीलों के किनारे, पर्वतों, जंगलों, उद्यानों के पास तथा जहाँ कहीं ऋषिमुनि रह रहे थे, गये। ।। ८-१२-३४ ।।
hindi translation
saritsaraHsu zaileSu vaneSUpavaneSu ca | yatra kva cAsannRSayastatra sannihito haraH || 8-12-34 ||
hk transliteration by Sanscriptस्कन्ने रेतसि सोऽपश्यदात्मानं देवमायया । जडीकृतं नृपश्रेष्ठ सन्न्यवर्तत कश्मलात् ।। ८-१२-३५ ।।
sanskrit
O Mahārāja Parīkṣit, best of kings, when Lord Śiva had fully discharged semen, he could see how he himself had been victimized by the illusion created by the Supreme Personality of Godhead. Thus he restrained himself from any further māyā. ।। 8-12-35 ।।
english translation
हे राजश्रेष्ठ महाराज परीक्षित! जब शिवजी का वीर्य पूर्णतया स्खलित हो गया तो उन्होंने देखा कि वे किस प्रकार भगवान् द्वारा उत्पन्न माया के द्वारा वशीभूत हो गए। इस तरह उन्होंने अपने आपको माया द्वारा और अधिक वशीभूत होने से रोका। ।। ८-१२-३५ ।।
hindi translation
skanne retasi so'pazyadAtmAnaM devamAyayA | jaDIkRtaM nRpazreSTha sannyavartata kazmalAt || 8-12-35 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:50.6%
तस्यासौ पदवीं रुद्रो विष्णोरद्भुतकर्मणः । प्रत्यपद्यत कामेन वैरिणेव विनिर्जितः ।। ८-१२-३१ ।।
sanskrit
As if harassed by an enemy in the form of lusty desires, Lord Śiva followed the path of Lord Viṣṇu, who acts very wonderfully and who had taken the form of Mohinī. ।। 8-12-31 ।।
english translation
शिवजी भगवान् विष्णु का जो आश्चर्यजनक कार्य करने वाले हैं और जिन्होंने मोहिनी रूप धारण कर रखा था, ऐसे पीछा करने लगे जैसे वे काम-वासना रूपी शत्रु द्वारा सताये गए हों। ।। ८-१२-३१ ।।
hindi translation
tasyAsau padavIM rudro viSNoradbhutakarmaNaH | pratyapadyata kAmena vairiNeva vinirjitaH || 8-12-31 ||
hk transliteration by Sanscriptतस्यानुधावतो रेतश्चस्कन्दामोघरेतसः । शुष्मिणो यूथपस्येव वासितामनुधावतः ।। ८-१२-३२ ।।
sanskrit
Just as a maddened bull elephant follows a female elephant who is able to conceive pregnancy, Lord Śiva followed the beautiful woman and discharged semen, even though his discharge of semen never goes in vain. ।। 8-12-32 ।।
english translation
जिस प्रकार गर्भधारण करने में सक्षम हथिनी का पीछा मदान्ध हाथी करता है, उसी तरह शिवजी उस सुन्दर स्त्री का पीछा कर रहे थे। यद्यपि उनका वीर्य व्यर्थ में स्खलित नहीं होता, किन्तु इस अवसर पर उनका वीर्य स्खलित हो गया। ।। ८-१२-३२ ।।
hindi translation
tasyAnudhAvato retazcaskandAmogharetasaH | zuSmiNo yUthapasyeva vAsitAmanudhAvataH || 8-12-32 ||
hk transliteration by Sanscriptयत्र यत्रापतन्मह्यां रेतस्तस्य महात्मनः । तानि रूप्यस्य हेम्नश्च क्षेत्राण्यासन् महीपते ।। ८-१२-३३ ।।
sanskrit
O King, wheresoever on the surface of the globe fell the semen of the great personality of Lord Śiva, mines of gold and silver later appeared. ।। 8-12-33 ।।
english translation
हे राजा! पृथ्वी पर जहाँ-जहाँ महापुरुष शिवजी का वीर्य गिरा वहीं-वहीं बाद में सोने तथा चाँदी की खानें प्रकट हो गईं। ।। ८-१२-३३ ।।
hindi translation
yatra yatrApatanmahyAM retastasya mahAtmanaH | tAni rUpyasya hemnazca kSetrANyAsan mahIpate || 8-12-33 ||
hk transliteration by Sanscriptसरित्सरःसु शैलेषु वनेषूपवनेषु च । यत्र क्व चासन्नृषयस्तत्र सन्निहितो हरः ।। ८-१२-३४ ।।
sanskrit
Following Mohinī, Lord Śiva went everywhere — near the shores of the rivers and lakes, near the mountains, near the forests, near the gardens, and wherever there lived great sages. ।। 8-12-34 ।।
english translation
शिवजी मोहिनी का पीछा करते हुए नदियों तथा झीलों के किनारे, पर्वतों, जंगलों, उद्यानों के पास तथा जहाँ कहीं ऋषिमुनि रह रहे थे, गये। ।। ८-१२-३४ ।।
hindi translation
saritsaraHsu zaileSu vaneSUpavaneSu ca | yatra kva cAsannRSayastatra sannihito haraH || 8-12-34 ||
hk transliteration by Sanscriptस्कन्ने रेतसि सोऽपश्यदात्मानं देवमायया । जडीकृतं नृपश्रेष्ठ सन्न्यवर्तत कश्मलात् ।। ८-१२-३५ ।।
sanskrit
O Mahārāja Parīkṣit, best of kings, when Lord Śiva had fully discharged semen, he could see how he himself had been victimized by the illusion created by the Supreme Personality of Godhead. Thus he restrained himself from any further māyā. ।। 8-12-35 ।।
english translation
हे राजश्रेष्ठ महाराज परीक्षित! जब शिवजी का वीर्य पूर्णतया स्खलित हो गया तो उन्होंने देखा कि वे किस प्रकार भगवान् द्वारा उत्पन्न माया के द्वारा वशीभूत हो गए। इस तरह उन्होंने अपने आपको माया द्वारा और अधिक वशीभूत होने से रोका। ।। ८-१२-३५ ।।
hindi translation
skanne retasi so'pazyadAtmAnaM devamAyayA | jaDIkRtaM nRpazreSTha sannyavartata kazmalAt || 8-12-35 ||
hk transliteration by Sanscript