Srimad Bhagavatam

Progress:50.6%

तस्यासौ पदवीं रुद्रो विष्णोरद्भुतकर्मणः । प्रत्यपद्यत कामेन वैरिणेव विनिर्जितः ।। ८-१२-३१ ।।

sanskrit

As if harassed by an enemy in the form of lusty desires, Lord Śiva followed the path of Lord Viṣṇu, who acts very wonderfully and who had taken the form of Mohinī. ।। 8-12-31 ।।

english translation

शिवजी भगवान् विष्णु का जो आश्चर्यजनक कार्य करने वाले हैं और जिन्होंने मोहिनी रूप धारण कर रखा था, ऐसे पीछा करने लगे जैसे वे काम-वासना रूपी शत्रु द्वारा सताये गए हों। ।। ८-१२-३१ ।।

hindi translation

tasyAsau padavIM rudro viSNoradbhutakarmaNaH | pratyapadyata kAmena vairiNeva vinirjitaH || 8-12-31 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्यानुधावतो रेतश्चस्कन्दामोघरेतसः । शुष्मिणो यूथपस्येव वासितामनुधावतः ।। ८-१२-३२ ।।

sanskrit

Just as a maddened bull elephant follows a female elephant who is able to conceive pregnancy, Lord Śiva followed the beautiful woman and discharged semen, even though his discharge of semen never goes in vain. ।। 8-12-32 ।।

english translation

जिस प्रकार गर्भधारण करने में सक्षम हथिनी का पीछा मदान्ध हाथी करता है, उसी तरह शिवजी उस सुन्दर स्त्री का पीछा कर रहे थे। यद्यपि उनका वीर्य व्यर्थ में स्खलित नहीं होता, किन्तु इस अवसर पर उनका वीर्य स्खलित हो गया। ।। ८-१२-३२ ।।

hindi translation

tasyAnudhAvato retazcaskandAmogharetasaH | zuSmiNo yUthapasyeva vAsitAmanudhAvataH || 8-12-32 ||

hk transliteration by Sanscript

यत्र यत्रापतन्मह्यां रेतस्तस्य महात्मनः । तानि रूप्यस्य हेम्नश्च क्षेत्राण्यासन् महीपते ।। ८-१२-३३ ।।

sanskrit

O King, wheresoever on the surface of the globe fell the semen of the great personality of Lord Śiva, mines of gold and silver later appeared. ।। 8-12-33 ।।

english translation

हे राजा! पृथ्वी पर जहाँ-जहाँ महापुरुष शिवजी का वीर्य गिरा वहीं-वहीं बाद में सोने तथा चाँदी की खानें प्रकट हो गईं। ।। ८-१२-३३ ।।

hindi translation

yatra yatrApatanmahyAM retastasya mahAtmanaH | tAni rUpyasya hemnazca kSetrANyAsan mahIpate || 8-12-33 ||

hk transliteration by Sanscript

सरित्सरःसु शैलेषु वनेषूपवनेषु च । यत्र क्व चासन्नृषयस्तत्र सन्निहितो हरः ।। ८-१२-३४ ।।

sanskrit

Following Mohinī, Lord Śiva went everywhere — near the shores of the rivers and lakes, near the mountains, near the forests, near the gardens, and wherever there lived great sages. ।। 8-12-34 ।।

english translation

शिवजी मोहिनी का पीछा करते हुए नदियों तथा झीलों के किनारे, पर्वतों, जंगलों, उद्यानों के पास तथा जहाँ कहीं ऋषिमुनि रह रहे थे, गये। ।। ८-१२-३४ ।।

hindi translation

saritsaraHsu zaileSu vaneSUpavaneSu ca | yatra kva cAsannRSayastatra sannihito haraH || 8-12-34 ||

hk transliteration by Sanscript

स्कन्ने रेतसि सोऽपश्यदात्मानं देवमायया । जडीकृतं नृपश्रेष्ठ सन्न्यवर्तत कश्मलात् ।। ८-१२-३५ ।।

sanskrit

O Mahārāja Parīkṣit, best of kings, when Lord Śiva had fully discharged semen, he could see how he himself had been victimized by the illusion created by the Supreme Personality of Godhead. Thus he restrained himself from any further māyā. ।। 8-12-35 ।।

english translation

हे राजश्रेष्ठ महाराज परीक्षित! जब शिवजी का वीर्य पूर्णतया स्खलित हो गया तो उन्होंने देखा कि वे किस प्रकार भगवान् द्वारा उत्पन्न माया के द्वारा वशीभूत हो गए। इस तरह उन्होंने अपने आपको माया द्वारा और अधिक वशीभूत होने से रोका। ।। ८-१२-३५ ।।

hindi translation

skanne retasi so'pazyadAtmAnaM devamAyayA | jaDIkRtaM nRpazreSTha sannyavartata kazmalAt || 8-12-35 ||

hk transliteration by Sanscript