Srimad Bhagavatam

Progress:43.3%

एवं निराकृतो देवो वैरिणा तथ्यवादिना । नामृष्यत्तदधिक्षेपं तोत्राहत इव द्विपः ।। ८-११-११ ।।

Since Mahārāja Bali’s rebukes were truthful, King Indra did not at all become sorry, just as an elephant beaten by its driver’s rod does not become agitated. ।। 8-11-11 ।।

english translation

चूँकि महाराज बलि की फटकारें सत्य थीं अतएव इन्द्र तनिक भी खिन्न नहीं हुआ जिस तरह एक हाथी पीलवान द्वारा अंकुश से पीटा जाने पर भी कभी विचलित नहीं होता। ।। ८-११-११ ।।

hindi translation

evaM nirAkRto devo vairiNA tathyavAdinA | nAmRSyattadadhikSepaM totrAhata iva dvipaH || 8-11-11 ||

hk transliteration by Sanscript

प्राहरत्कुलिशं तस्मा अमोघं परमर्दनः । सयानो न्यपतद्भूमौ छिन्नपक्ष इवाचलः ।। ८-११-१२ ।।

When Indra, the defeater of enemies, released his infallible thunderbolt scepter at Bali Mahārāja with a desire to kill him, Bali Mahārāja indeed fell to the ground with his airplane, like a mountain with its wings cut off. ।। 8-11-12 ।।

english translation

जब शत्रुओं को हराने वाले इन्द्र ने अपना अमोघ वज्र बलि महाराज पर उन्हें मारने की इच्छा से चलाया तो सचमुच बलि महाराज अपने वायुयान समेत भूमि पर गिर पड़े मानो कोई पर्वत पंख काटे जाने से गिरा हो। ।। ८-११-१२ ।।

hindi translation

prAharatkulizaM tasmA amoghaM paramardanaH | sayAno nyapatadbhUmau chinnapakSa ivAcalaH || 8-11-12 ||

hk transliteration by Sanscript

सखायं पतितं दृष्ट्वा जम्भो बलिसखः सुहृत् । अभ्ययात्सौहृदं सख्युर्हतस्यापि समाचरन् ।। ८-११-१३ ।।

When the demon Jambhāsura saw that his friend Bali had fallen, he appeared before Indra, the enemy, just to serve Bali Mahārāja with friendly behavior. ।। 8-11-13 ।।

english translation

जब जम्भासुर ने देखा कि उसका मित्र बलि गिर गया है, तो वह उसके शत्रु इन्द्र के समक्ष प्रकट हुआ मानो मैत्रीपूर्ण आचरण से बलि महाराज की सेवा करने के लिए आया हो। ।। ८-११-१३ ।।

hindi translation

sakhAyaM patitaM dRSTvA jambho balisakhaH suhRt | abhyayAtsauhRdaM sakhyurhatasyApi samAcaran || 8-11-13 ||

hk transliteration by Sanscript

स सिंहवाह आसाद्य गदामुद्यम्य रंहसा । जत्रावताडयच्छक्रं गजं च सुमहाबलः ।। ८-११-१४ ।।

The greatly powerful Jambhāsura, carried by a lion, approached Indra and forcefully struck him on the shoulder with his club. He also struck Indra’s elephant. ।। 8-11-14 ।।

english translation

अत्यन्त शक्तिशाली जम्भासुर सिंह पर सवार होकर इन्द्र के पास आया और उसने अपनी गदा से उसके कंधे पर बलपूर्वक प्रहार किया। उस ने इन्द्र के हाथी पर भी प्रहार किया। ।। ८-११-१४ ।।

hindi translation

sa siMhavAha AsAdya gadAmudyamya raMhasA | jatrAvatADayacchakraM gajaM ca sumahAbalaH || 8-11-14 ||

hk transliteration by Sanscript

गदाप्रहारव्यथितो भृशं विह्वलितो गजः । जानुभ्यां धरणीं स्पृष्ट्वा कश्मलं परमं ययौ ।। ८-११-१५ ।।

Being beaten by Jambhāsura’s club, Indra’s elephant was confused and aggrieved. Thus it touched its knees to the ground and fell unconscious. ।। 8-11-15 ।।

english translation

जम्भासुर की गदा से चोट खाकर इन्द्र का हाथी विचलित और पीडि़त हो गया। उसने भूमि पर घुटने टेक दिये और वह अचेत होकर गिर गया। ।। ८-११-१५ ।।

hindi translation

gadAprahAravyathito bhRzaM vihvalito gajaH | jAnubhyAM dharaNIM spRSTvA kazmalaM paramaM yayau || 8-11-15 ||

hk transliteration by Sanscript