Srimad Bhagavatam

Progress:40.0%

गजास्तुरङ्गाः सरथाः पदातयः सारोहवाहा विविधा विखण्डिताः । निकृत्तबाहूरुशिरोधराङ्घ्रयश्छिन्नध्वजेष्वासतनुत्रभूषणाः ।। ८-१०-३७ ।।

sanskrit

The elephants, horses, chariots, charioteers, infantry soldiers and various kinds of carriers, along with their riders, were slashed to pieces. The arms, thighs, necks and legs of the soldiers were severed, and their flags, bows, armor and ornaments were torn apart. ।। 8-10-37 ।।

english translation

हाथी, घोड़े, रथ, सारथी, पैदल सेना तथा सवारों सहित विविध प्रकार के वाहन ध्वस्त हो गये। सैनिकों की भुजाएँ, जांघें, गर्दन तथा टांगे कट गईं और उनके झंडे, धनुष, कवच तथा आभूषण छिन्न-भिन्न हो गये। ।। ८-१०-३७ ।।

hindi translation

gajAsturaGgAH sarathAH padAtayaH sArohavAhA vividhA vikhaNDitAH | nikRttabAhUruzirodharAGghrayazchinnadhvajeSvAsatanutrabhUSaNAH || 8-10-37 ||

hk transliteration by Sanscript