•
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽद्ध्ययाः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:1.2%
यं न पश्यतिपश्यन्तं चक्षुर्यस्य न रिष्यति । तं भूतनिलयं देवं सुपर्णमुपधावत ।। ८-१-११ ।।
sanskrit
Although the Supreme Personality of Godhead constantly watches the activities of the world, no one sees Him. However, one should not think that because no one sees Him, He does not see, for His power to see is never diminished. Therefore, everyone should worship the Supersoul, who always stays with the individual soul as a friend. ।। 8-1-11 ।।
english translation
hindi translation
yaM na pazyatipazyantaM cakSuryasya na riSyati | taM bhUtanilayaM devaM suparNamupadhAvata || 8-1-11 ||
hk transliteration
न यस्याद्यन्तौ मध्यं च स्वः परो नान्तरं बहिः । विश्वस्यामूनि यद्यस्माद्विश्वं च तदृतं महत् ।। ८-१-१२ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead has no beginning, no end and no middle. Nor does He belong to a particular person or nation. He has no inside or outside. The dualities found within this material world, such as beginning and end, mine and theirs, are all absent from the personality of the Supreme Lord. The universe, which emanates from Him, is another feature of the Lord. Therefore the Supreme Lord is the ultimate truth, and He is complete in greatness. ।। 8-1-12 ।।
english translation
hindi translation
na yasyAdyantau madhyaM ca svaH paro nAntaraM bahiH | vizvasyAmUni yadyasmAdvizvaM ca tadRtaM mahat || 8-1-12 ||
hk transliteration
स विश्वकायः पुरुहूत ईशः सत्यः स्वयञ्ज्योतिरजः पुराणः । धत्तेऽस्य जन्माद्यजयाऽऽत्मशक्त्या तां विद्ययोदस्य निरीह आस्ते ।। ८-१-१३ ।।
sanskrit
The entire cosmic manifestation is the body of the Supreme Personality of Godhead, the Absolute Truth, who has millions of names and unlimited potencies. He is self-effulgent, unborn and changeless. He is the beginning of everything, but He has no beginning. Because He has created this cosmic manifestation by His external energy, the universe appears to be created, maintained and annihilated by Him. Nonetheless, He remains inactive in His spiritual energy and is untouched by the activities of the material energy. ।। 8-1-13 ।।
english translation
hindi translation
sa vizvakAyaH puruhUta IzaH satyaH svayaJjyotirajaH purANaH | dhatte'sya janmAdyajayA''tmazaktyA tAM vidyayodasya nirIha Aste || 8-1-13 ||
hk transliteration
अथाग्रे ऋषयः कर्माणीहन्तेऽकर्महेतवे । ईहमानो हि पुरुषः प्रायोऽनीहां प्रपद्यते ।। ८-१-१४ ।।
sanskrit
Therefore, to enable people to reach the stage of activities that are not tinged by fruitive results, great saints first engage people in fruitive activities, for unless one begins by performing activities as recommended in the śāstras, one cannot reach the stage of liberation, or activities that produce no reactions. ।। 8-1-14 ।।
english translation
hindi translation
athAgre RSayaH karmANIhante'karmahetave | IhamAno hi puruSaH prAyo'nIhAM prapadyate || 8-1-14 ||
hk transliteration
ईहते भगवानीशो न हि तत्र विषज्जते । आत्मलाभेन पूर्णार्थो नावसीदन्ति येऽनु तम् ।। ८-१-१५ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead is full in opulence by His own gain, yet He acts as the creator, maintainer and annihilator of this material world. In spite of acting in that way, He is never entangled. Hence devotees who follow in His footsteps are also never entangled. ।। 8-1-15 ।।
english translation
hindi translation
Ihate bhagavAnIzo na hi tatra viSajjate | AtmalAbhena pUrNArtho nAvasIdanti ye'nu tam || 8-1-15 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:1.2%
यं न पश्यतिपश्यन्तं चक्षुर्यस्य न रिष्यति । तं भूतनिलयं देवं सुपर्णमुपधावत ।। ८-१-११ ।।
sanskrit
Although the Supreme Personality of Godhead constantly watches the activities of the world, no one sees Him. However, one should not think that because no one sees Him, He does not see, for His power to see is never diminished. Therefore, everyone should worship the Supersoul, who always stays with the individual soul as a friend. ।। 8-1-11 ।।
english translation
hindi translation
yaM na pazyatipazyantaM cakSuryasya na riSyati | taM bhUtanilayaM devaM suparNamupadhAvata || 8-1-11 ||
hk transliteration
न यस्याद्यन्तौ मध्यं च स्वः परो नान्तरं बहिः । विश्वस्यामूनि यद्यस्माद्विश्वं च तदृतं महत् ।। ८-१-१२ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead has no beginning, no end and no middle. Nor does He belong to a particular person or nation. He has no inside or outside. The dualities found within this material world, such as beginning and end, mine and theirs, are all absent from the personality of the Supreme Lord. The universe, which emanates from Him, is another feature of the Lord. Therefore the Supreme Lord is the ultimate truth, and He is complete in greatness. ।। 8-1-12 ।।
english translation
hindi translation
na yasyAdyantau madhyaM ca svaH paro nAntaraM bahiH | vizvasyAmUni yadyasmAdvizvaM ca tadRtaM mahat || 8-1-12 ||
hk transliteration
स विश्वकायः पुरुहूत ईशः सत्यः स्वयञ्ज्योतिरजः पुराणः । धत्तेऽस्य जन्माद्यजयाऽऽत्मशक्त्या तां विद्ययोदस्य निरीह आस्ते ।। ८-१-१३ ।।
sanskrit
The entire cosmic manifestation is the body of the Supreme Personality of Godhead, the Absolute Truth, who has millions of names and unlimited potencies. He is self-effulgent, unborn and changeless. He is the beginning of everything, but He has no beginning. Because He has created this cosmic manifestation by His external energy, the universe appears to be created, maintained and annihilated by Him. Nonetheless, He remains inactive in His spiritual energy and is untouched by the activities of the material energy. ।। 8-1-13 ।।
english translation
hindi translation
sa vizvakAyaH puruhUta IzaH satyaH svayaJjyotirajaH purANaH | dhatte'sya janmAdyajayA''tmazaktyA tAM vidyayodasya nirIha Aste || 8-1-13 ||
hk transliteration
अथाग्रे ऋषयः कर्माणीहन्तेऽकर्महेतवे । ईहमानो हि पुरुषः प्रायोऽनीहां प्रपद्यते ।। ८-१-१४ ।।
sanskrit
Therefore, to enable people to reach the stage of activities that are not tinged by fruitive results, great saints first engage people in fruitive activities, for unless one begins by performing activities as recommended in the śāstras, one cannot reach the stage of liberation, or activities that produce no reactions. ।। 8-1-14 ।।
english translation
hindi translation
athAgre RSayaH karmANIhante'karmahetave | IhamAno hi puruSaH prAyo'nIhAM prapadyate || 8-1-14 ||
hk transliteration
ईहते भगवानीशो न हि तत्र विषज्जते । आत्मलाभेन पूर्णार्थो नावसीदन्ति येऽनु तम् ।। ८-१-१५ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead is full in opulence by His own gain, yet He acts as the creator, maintainer and annihilator of this material world. In spite of acting in that way, He is never entangled. Hence devotees who follow in His footsteps are also never entangled. ।। 8-1-15 ।।
english translation
hindi translation
Ihate bhagavAnIzo na hi tatra viSajjate | AtmalAbhena pUrNArtho nAvasIdanti ye'nu tam || 8-1-15 ||
hk transliteration