Srimad Bhagavatam
उद्यानोपवनाढ्यायां पुष्पितद्रुमराजिषु । निर्विशद्भृङ्गविहगैर्नादितायां समन्ततः ॥ १०-९०-४ ॥
Gracing the city were many gardens and parks with rows of flowering trees, where bees and birds would gather, filling all directions with their songs. ॥ 10-90-4 ॥
english translation
शहर की शोभा बढ़ाते हुए फूलों के पेड़ों की कतारों वाले कई बगीचे और पार्क थे, जहाँ मधुमक्खियाँ और पक्षी इकट्ठा होते थे, और सभी दिशाओं को अपने गीतों से भर देते थे। ॥ १०-९०-४ ॥
hindi translation
udyAnopavanADhyAyAM puSpitadrumarAjiSu । nirvizadbhRGgavihagairnAditAyAM samantataH ॥ 10-90-4 ॥
hk transliteration by Sanscript