Srimad Bhagavatam

Progress:99.2%

त्वं यक्ष्मणा बलवतासि गृहीत इन्दो क्षीणस्तमो न निजदीधितिभिः क्षिणोषि । कच्चिन्मुकुन्दगदितानि यथा वयं त्वं विस्मृत्य भोः स्थगितगीरुपलक्ष्यसे नः ।। १०-९०-१८ ।।

sanskrit

My dear moon, having contracted a severe case of tuberculosis, you have become so emaciated that you fail to dispel the darkness with your rays. Or is it that you appear dumbstruck because, like us, you cannot remember the encouraging promises Mukunda once made to you? ।। 10-90-18 ।।

english translation

मेरे प्रिय चंद्रमा, तपेदिक की गंभीर बीमारी से पीड़ित होने के कारण, आप इतने क्षीण हो गए हैं कि आप अपनी किरणों से अंधकार को दूर करने में विफल हो गए हैं। या क्या ऐसा है कि आप स्तब्ध दिखाई देते हैं क्योंकि, हमारी तरह, आप उन उत्साहवर्धक वादों को याद नहीं कर पाते जो मुकुंद ने एक बार आपसे किए थे? ।। १०-९०-१८ ।।

hindi translation

tvaM yakSmaNA balavatAsi gRhIta indo kSINastamo na nijadIdhitibhiH kSiNoSi | kaccinmukundagaditAni yathA vayaM tvaM vismRtya bhoH sthagitagIrupalakSyase naH || 10-90-18 ||

hk transliteration by Sanscript