Srimad Bhagavatam

Progress:99.2%

भो भोः सदा निष्टनसे उदन्वन्नलब्धनिद्रोऽधिगतप्रजागरः । किं वा मुकुन्दापहृतात्मलाञ्छनः प्राप्तां दशां त्वं च गतो दुरत्ययाम् ।। १०-९०-१७ ।।

sanskrit

Dear ocean, you are always roaring, not sleeping at night. Are you suffering insomnia? Or is it that, as with us, Mukunda has taken your insignias and you are hopeless of retrieving them ? ।। 10-90-17 ।।

english translation

प्रिय सागर, तुम सदैव दहाड़ते रहते हो, रात को नींद नहीं आती। क्या आप अनिद्रा से पीड़ित हैं? या क्या ऐसा है कि, हमारी तरह, मुकुंद ने आपके प्रतीक चिन्ह ले लिए हैं और आप उन्हें पुनः प्राप्त करने में निराश हैं? ।। १०-९०-१७ ।।

hindi translation

bho bhoH sadA niSTanase udanvannalabdhanidro'dhigataprajAgaraH | kiM vA mukundApahRtAtmalAJchanaH prAptAM dazAM tvaM ca gato duratyayAm || 10-90-17 ||

hk transliteration by Sanscript