Srimad Bhagavatam

Progress:99.1%

महिष्य ऊचुः कुररि विलपसि त्वं वीतनिद्रा न शेषे स्वपिति जगति रात्र्यामीश्वरो गुप्तबोधः । वयमिव सखि कच्चिद्गाढनिर्भिन्नचेता नलिननयनहासोदारलीलेक्षितेन ।। १०-९०-१५ ।।

sanskrit

The queens said: O kurarī bird, you are lamenting. Now it is night, and somewhere in this world the Supreme Lord is asleep in a hidden place. But you are wide awake, O friend, unable to fall asleep. Is it that, like us, you have had your heart pierced to the core by the lotus-eyed Lord’s munificent, playful smiling glances? ।। 10-90-15 ।।

english translation

hindi translation

mahiSya UcuH kurari vilapasi tvaM vItanidrA na zeSe svapiti jagati rAtryAmIzvaro guptabodhaH | vayamiva sakhi kaccidgADhanirbhinnacetA nalinanayanahAsodAralIlekSitena || 10-90-15 ||

hk transliteration