Srimad Bhagavatam

Progress:9.8%

कृतागसं तं प्ररुदन्तमक्षिणी कषन्तमञ्जन्मषिणी स्वपाणिना । उद्वीक्षमाणं भयविह्वलेक्षणं हस्ते गृहीत्वा भिषयन्त्यवागुरत् ।। १०-९-११ ।।

sanskrit

When caught by mother Yaśodā, Kṛṣṇa became more and more afraid and admitted to being an offender. As she looked upon Him, she saw that He was crying, His tears mixing with the black ointment around His eyes, and as He rubbed His eyes with His hands, He smeared the ointment all over His face. Mother Yaśodā, catching her beautiful son by the hand, mildly began to chastise Him. ।। 10-9-11 ।।

english translation

hindi translation

kRtAgasaM taM prarudantamakSiNI kaSantamaJjanmaSiNI svapANinA | udvIkSamANaM bhayavihvalekSaNaM haste gRhItvA bhiSayantyavAgurat || 10-9-11 ||

hk transliteration

त्यक्त्वा यष्टिं सुतं भीतं विज्ञायार्भकवत्सला । इयेष किल तं बद्धुं दाम्नातद्वीर्यकोविदा ।। १०-९-१२ ।।

sanskrit

Mother Yaśodā was always overwhelmed by intense love for Kṛṣṇa, not knowing who Kṛṣṇa was or how powerful He was. Because of maternal affection for Kṛṣṇa, she never even cared to know who He was. Therefore, when she saw that her son had become excessively afraid, she threw the stick away and desired to bind Him so that He would not commit any further naughty activities. ।। 10-9-12 ।।

english translation

hindi translation

tyaktvA yaSTiM sutaM bhItaM vijJAyArbhakavatsalA | iyeSa kila taM baddhuM dAmnAtadvIryakovidA || 10-9-12 ||

hk transliteration

न चान्तर्न बहिर्यस्य न पूर्वं नापि चापरम् । पूर्वापरं बहिश्चान्तर्जगतो यो जगच्च यः ।। १०-९-१३ ।।

sanskrit

The Supreme Personality of Godhead has no beginning and no end, no exterior and no interior, no front and no rear. In other words, He is all-pervading. Because He is not under the influence of the element of time, for Him there is no difference between past, present and future; He exists in His own transcendental form at all times. Being absolute, beyond relativity, ।। 10-9-13 ।।

english translation

hindi translation

na cAntarna bahiryasya na pUrvaM nApi cAparam | pUrvAparaM bahizcAntarjagato yo jagacca yaH || 10-9-13 ||

hk transliteration

तं मत्वाऽऽत्मजमव्यक्तं मर्त्यलिङ्गमधोक्षजम् । गोपिकोलूखले दाम्ना बबन्ध प्राकृतं यथा ।। १०-९-१४ ।।

sanskrit

He is free from distinctions between cause and effect, although He is the cause and effect of everything. That unmanifested person, who is beyond the perception of the senses, had now appeared as a human child, and mother Yaśodā, considering Him her own ordinary child, bound Him to the wooden mortar with a rope. ।। 10-9-14 ।।

english translation

hindi translation

taM matvA''tmajamavyaktaM martyaliGgamadhokSajam | gopikolUkhale dAmnA babandha prAkRtaM yathA || 10-9-14 ||

hk transliteration

तद्दाम बध्यमानस्य स्वार्भकस्य कृतागसः । द्व्यङ्गुलोनमभूत्तेन सन्दधेऽन्यच्च गोपिका ।। १०-९-१५ ।।

sanskrit

When mother Yaśodā was trying to bind the offending child, she saw that the binding rope was short by a distance the width of two fingers. Thus she brought another rope to join to it. ।। 10-9-15 ।।

english translation

hindi translation

taddAma badhyamAnasya svArbhakasya kRtAgasaH | dvyaGgulonamabhUttena sandadhe'nyacca gopikA || 10-9-15 ||

hk transliteration