Srimad Bhagavatam

Progress:9.5%

श्रीशुक उवाच एकदा गृहदासीषु यशोदा नन्दगेहिनी । कर्मान्तरनियुक्तासु निर्ममन्थ स्वयं दधि ।। १०-९-१ ।।

sanskrit

Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: One day when mother Yaśodā saw that all the maidservants were engaged in other household affairs, she personally began to churn the yogurt. ।। 10-9-1 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca ekadA gRhadAsISu yazodA nandagehinI | karmAntaraniyuktAsu nirmamantha svayaM dadhi || 10-9-1 ||

hk transliteration

यानि यानीह गीतानि तद्बालचरितानि च । दधिनिर्मन्थने काले स्मरन्ती तान्यगायत ।। १०-९-२ ।।

sanskrit

While churning, she remembered the childish activities of Kṛṣṇa, and in her own way she composed songs and enjoyed singing to herself about all those activities. ।। 10-9-2 ।।

english translation

hindi translation

yAni yAnIha gItAni tadbAlacaritAni ca | dadhinirmanthane kAle smarantI tAnyagAyata || 10-9-2 ||

hk transliteration

क्षौमं वासः पृथुकटितटे बिभ्रती सूत्रनद्धं पुत्रस्नेहस्नुतकुचयुगं जातकम्पं च सुभ्रूः । रज्ज्वाकर्षश्रमभुजचलत्कङ्कणौ कुण्डले च स्विन्नं वक्त्रं कबरविगलन्मालती निर्ममन्थ ।। १०-९-३ ।।

sanskrit

Dressed in a saffron-yellow sari, with a belt tied about her full hips, mother Yaśodā pulled on the churning rope, laboring considerably, her bangles and earrings moving and vibrating and her whole body shaking. Because of her intense love for her child, her breasts were wet with milk. Her face, with its very beautiful eyebrows, was wet with perspiration, and mālatī flowers were falling from her hair. ।। 10-9-3 ।।

english translation

hindi translation

kSaumaM vAsaH pRthukaTitaTe bibhratI sUtranaddhaM putrasnehasnutakucayugaM jAtakampaM ca subhrUH | rajjvAkarSazramabhujacalatkaGkaNau kuNDale ca svinnaM vaktraM kabaravigalanmAlatI nirmamantha || 10-9-3 ||

hk transliteration

तां स्तन्यकाम आसाद्य मथ्नन्तीं जननीं हरिः । गृहीत्वा दधिमन्थानं न्यषेधत्प्रीतिमावहन् ।। १०-९-४ ।।

sanskrit

While mother Yaśodā was churning butter, Lord Kṛṣṇa, desiring to drink the milk of her breast, appeared before her, and in order to increase her transcendental pleasure, He caught hold of the churning rod and began to prevent her from churning. ।। 10-9-4 ।।

english translation

hindi translation

tAM stanyakAma AsAdya mathnantIM jananIM hariH | gRhItvA dadhimanthAnaM nyaSedhatprItimAvahan || 10-9-4 ||

hk transliteration

तमङ्कमारूढमपाययत्स्तनं स्नेहस्नुतं सस्मितमीक्षती मुखम् । अतृप्तमुत्सृज्य जवेन सा ययावुत्सिच्यमाने पयसि त्वधिश्रिते ।। १०-९-५ ।।

sanskrit

Mother Yaśodā then embraced Kṛṣṇa, allowed Him to sit down on her lap, and began to look upon the face of the Lord with great love and affection. Because of her intense affection, milk was flowing from her breast. But when she saw that the milk pan on the oven was boiling over, she immediately left her son to take care of the overflowing milk, although the child was not yet fully satisfied with drinking the milk of His mother’s breast. ।। 10-9-5 ।।

english translation

hindi translation

tamaGkamArUDhamapAyayatstanaM snehasnutaM sasmitamIkSatI mukham | atRptamutsRjya javena sA yayAvutsicyamAne payasi tvadhizrite || 10-9-5 ||

hk transliteration