Srimad Bhagavatam

Progress:97.6%

श्रीशुक उवाच एवं सारस्वता विप्रा नृणां संशयनुत्तये । पुरुषस्य पदाम्भोजसेवया तद्गतिं गताः ।। १०-८९-२० ।।

sanskrit

Śukadeva Gosvāmī said: The learned brāhmaṇas living along the river Sarasvatī came to this conclusion in order to dispel the doubts of all people. Thereafter they rendered devotional service to the Supreme Lord’s lotus feet and attained His abode. ।। 10-89-20 ।।

english translation

शुकदेव गोस्वामी ने कहा: सरस्वती नदी के किनारे रहने वाले विद्वान ब्राह्मण सभी लोगों के संदेह को दूर करने के लिए इस निष्कर्ष पर पहुंचे। इसके बाद उन्होंने परम भगवान के चरण कमलों की भक्तिपूर्वक सेवा की और उनका निवास प्राप्त किया। ।। १०-८९-२० ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca evaM sArasvatA viprA nRNAM saMzayanuttaye | puruSasya padAmbhojasevayA tadgatiM gatAH || 10-89-20 ||

hk transliteration by Sanscript