Progress:95.8%

यदि न समुद्धरन्ति यतयो हृदि कामजटा दुरधिगमोऽसतां हृदि गतोऽस्मृतकण्ठमणिः । असुतृपयोगिनामुभयतोऽप्यसुखं भगवन् अनपगतान्तकादनधिरूढपदाद्भवतः ।। १०-८७-३९ ।।

Members of the renounced order who fail to uproot the last traces of material desire in their hearts remain impure, and thus You do not allow them to understand You. Although You are present within their hearts, for them You are like a jewel worn around the neck of a man who has totally forgotten it is there. O Lord, those who practice yoga only for sense gratification must suffer punishment both in this life and the next: from death, who will not release them, and from You, whose kingdom they cannot reach. ।। 10-87-39 ।।

english translation

संन्यासी संप्रदाय के सदस्य जो अपने हृदय में भौतिक इच्छा के अंतिम निशान को भी उखाड़ने में विफल रहते हैं, वे अशुद्ध रहते हैं, और इस प्रकार आप उन्हें आपको समझने की अनुमति नहीं देते हैं। यद्यपि आप उनके दिलों में मौजूद हैं, उनके लिए आप उस आदमी के गले में पहने हुए आभूषण की तरह हैं जो पूरी तरह से भूल गया है कि यह वहां है। हे भगवान, जो लोग केवल इंद्रिय संतुष्टि के लिए योग का अभ्यास करते हैं, उन्हें इस जीवन और अगले जीवन में दंड भुगतना होगा: मृत्यु से, जो उन्हें मुक्त नहीं करेगी, और आपसे, जिनके राज्य तक वे नहीं पहुंच सकते। ।। १०-८७-३९ ।।

hindi translation

yadi na samuddharanti yatayo hRdi kAmajaTA duradhigamo'satAM hRdi gato'smRtakaNThamaNiH | asutRpayoginAmubhayato'pyasukhaM bhagavan anapagatAntakAdanadhirUDhapadAdbhavataH || 10-87-39 ||

hk transliteration by Sanscript