Srimad Bhagavatam

Progress:95.6%

नृषु तव मायया भ्रमममीष्ववगत्य भृशं त्वयि सुधियोऽभवे दधति भावमनुप्रभवम् । कथमनुवर्ततां भवभयं तव यद्भ्रुकुटिः सृजति मुहुस्त्रिणेमिरभवच्छरणेषु भयम् ।। १०-८७-३२ ।।

sanskrit

The wise souls who understand how Your Māyā deludes all human beings render potent loving service to You, who are the source of liberation from birth and death. How, indeed, can fear of material life affect Your faithful servants? On the other hand, Your furrowing eyebrows — the triple-rimmed wheel of time — repeatedly terrify those who refuse to take shelter of You. ।। 10-87-32 ।।

english translation

बुद्धिमान आत्माएं जो समझती हैं कि आपकी माया किस प्रकार सभी मनुष्यों को मोहित करती है, वे आपकी शक्तिशाली प्रेमपूर्ण सेवा करते हैं, जो जन्म और मृत्यु से मुक्ति का स्रोत हैं। वास्तव में, भौतिक जीवन का डर आपके वफादार सेवकों को कैसे प्रभावित कर सकता है? दूसरी ओर, आपकी सिकुड़ी हुई भौहें - समय का त्रि-चक्रीय पहिया - बार-बार उन लोगों को भयभीत करता है जो आपकी शरण लेने से इनकार करते हैं। ।। १०-८७-३२ ।।

hindi translation

nRSu tava mAyayA bhramamamISvavagatya bhRzaM tvayi sudhiyo'bhave dadhati bhAvamanuprabhavam | kathamanuvartatAM bhavabhayaM tava yadbhrukuTiH sRjati muhustriNemirabhavaccharaNeSu bhayam || 10-87-32 ||

hk transliteration by Sanscript