Srimad Bhagavatam

Progress:95.6%

न घटत उद्भवः प्रकृतिपूरुषयोरजयोः उभययुजा भवन्त्यसुभृतो जलबुद्बुदवत् । त्वयि त इमे ततो विविधनामगुणैः परमे सरित इवार्णवे मधुनि लिल्युरशेषरसाः ।। १०-८७-३१ ।।

sanskrit

Neither material nature nor the soul who tries to enjoy her are ever born, yet living bodies come into being when these two combine, just as bubbles form where water meets the air. And just as rivers merge into the ocean or the nectar from many different flowers blends into honey, so all these conditioned beings eventually merge back into You, the Supreme, along with their various names and qualities. ।। 10-87-31 ।।

english translation

न तो भौतिक प्रकृति और न ही आत्मा जो उसका आनंद लेने की कोशिश करती है, कभी पैदा होती है, फिर भी जब ये दोनों मिलते हैं तो जीवित शरीर अस्तित्व में आते हैं, जैसे बुलबुले बनते हैं जहां पानी हवा से मिलता है। और जिस प्रकार नदियाँ समुद्र में विलीन हो जाती हैं या विभिन्न फूलों का रस शहद में मिल जाता है, उसी प्रकार ये सभी बद्ध प्राणी अंततः अपने विभिन्न नामों और गुणों के साथ, आप में, सर्वोच्च में विलीन हो जाते हैं। ।। १०-८७-३१ ।।

hindi translation

na ghaTata udbhavaH prakRtipUruSayorajayoH ubhayayujA bhavantyasubhRto jalabudbudavat | tvayi ta ime tato vividhanAmaguNaiH parame sarita ivArNave madhuni lilyurazeSarasAH || 10-87-31 ||

hk transliteration by Sanscript