Srimad Bhagavatam

Progress:95.5%

तव परि ये चरन्त्यखिलसत्त्वनिकेततया त उत पदाऽऽक्रमन्त्यविगणय्य शिरो निरृतेः । परिवयसे पशूनिव गिरा विबुधानपि तांस्त्वयि कृतसौहृदाः खलु पुनन्ति न ये विमुखाः ।। १०-८७-२७ ।।

sanskrit

The devotees who worship You as the shelter of all beings disregard Death and place their feet on his head. But with the words of the Vedas You bind the nondevotees like animals, though they be vastly learned scholars. It is Your affectionate devotees who can purify themselves and others, not those who are inimical to You. ।। 10-87-27 ।।

english translation

जो भक्त सभी प्राणियों के आश्रय के रूप में आपकी पूजा करते हैं, वे मृत्यु की उपेक्षा करते हैं और अपने पैरों को उसके सिर पर रखते हैं। परंतु वेदों की वाणी से आप अभक्तों को जानवरों की तरह बांध देते हैं, भले ही वे बहुत बड़े विद्वान हों। आपके स्नेही भक्त ही स्वयं को और दूसरों को शुद्ध कर सकते हैं, न कि वे जो आपके शत्रु हैं। ।। १०-८७-२७ ।।

hindi translation

tava pari ye carantyakhilasattvaniketatayA ta uta padA''kramantyavigaNayya ziro nirRteH | parivayase pazUniva girA vibudhAnapi tAMstvayi kRtasauhRdAH khalu punanti na ye vimukhAH || 10-87-27 ||

hk transliteration by Sanscript