Srimad Bhagavatam

Progress:95.2%

बृहदुपलब्धमेतदवयन्त्यवशेषतया यत उदयास्तमयौ विकृतेर्मृदि वाविकृतात् । अत ऋषयो दधुस्त्वयि मनोवचनाचरितं कथमयथा भवन्ति भुवि दत्तपदानि नृणाम् ।। १०-८७-१५ ।।

sanskrit

This perceivable world is identified with the Supreme because the Supreme Brahman is the ultimate foundation of all existence, remaining unchanged as all created things are generated from it and at last dissolved into it, just as clay remains unchanged by the products made from it and again merged with it. Thus it is toward You alone that the Vedic sages direct all their thoughts, words and acts. After all, how can the footsteps of men fail to touch the earth on which they live? ।। 10-87-15 ।।

english translation

hindi translation

bRhadupalabdhametadavayantyavazeSatayA yata udayAstamayau vikRtermRdi vAvikRtAt | ata RSayo dadhustvayi manovacanAcaritaM kathamayathA bhavanti bhuvi dattapadAni nRNAm || 10-87-15 ||

hk transliteration