Srimad Bhagavatam
चराचरमिदं विश्वं भावा ये चास्य हेतवः । मद्रूपाणीति चेतस्याधत्ते विप्रो मदीक्षया ॥ १०-८६-५६ ॥
Because he has realized Me, a brāhmaṇa is firmly fixed in the knowledge that everything moving and nonmoving in the universe, and also the primary elements of its creation, are all manifest forms expanded from Me. ॥ 10-86-56 ॥
english translation
क्योंकि उसने मुझे जान लिया है, एक ब्राह्मण इस ज्ञान में दृढ़ता से स्थिर है कि ब्रह्मांड में सभी गतिशील और गैर-गतिशील चीजें, और इसकी रचना के प्राथमिक तत्व, सभी मेरे द्वारा विस्तारित व्यक्त रूप हैं। ॥ १०-८६-५६ ॥
hindi translation
carAcaramidaM vizvaM bhAvA ye cAsya hetavaH । madrUpANIti cetasyAdhatte vipro madIkSayA ॥ 10-86-56 ॥
hk transliteration by Sanscript