1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यायः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

32.

द्वात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 32

33.

त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 33

34.

चतुस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 34

35.

पञ्चत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 35

36.

षट्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 36

37.

सप्तत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 37

38.

अष्टात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 38

39.

एकोनचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 39

40.

चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 40

41.

एकचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 41

42.

द्विचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 42

43.

त्रिचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 43

44.

चतुश्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 44

45.

पञ्चचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 45

46.

षट्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 46

47.

सप्तचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 47

48.

अष्टचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 48

49.

एकोनपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 49

50.

पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 50

51.

एकपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 51

52.

द्विपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 52

53.

त्रिपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 53

54.

चतुःपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 54

55.

पञ्चपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 55

56.

षट्पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 56

57.

सप्तपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 57

58.

अष्टपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 58

59.

एकोनषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 59

60.

षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 60

61.

एकषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 61

62.

द्विषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 62

63.

त्रिषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 63

64.

चतुःषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 64

65.

पञ्चषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 65

66.

षट्षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 66

67.

सप्तषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 67

68.

अष्टषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 68

69.

एकोनसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 69

70.

सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 70

71.

एकसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 71

72.

द्विसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 72

73.

त्रिसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 73

74.

चतुःसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 74

75.

पञ्चसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 75

76.

षट्सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 76

77.

सप्तसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 77

78.

अष्टसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 78

79.

एकोनाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 79

80.

अशीतितमोऽध्यायः

Chapter 80

81.

एकाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 81

82.

द्व्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 82

83.

त्र्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 83

84.

चतुरशीतितमोऽध्यायः

Chapter 84

85.

पञ्चाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 85

षडशीतितमोऽध्यायः

Chapter 86

87.

सप्ताशीतितमोऽध्यायः

Chapter 87

88.

अष्टाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 88

89.

एकोननवतितमोऽध्यायः

Chapter 89

90.

नवतितमोऽध्यायः

Chapter 90

Progress:94.6%

श्रीभगवानुवाच ब्रह्मंस्तेऽनुग्रहार्थाय सम्प्राप्तान् विद्ध्यमून् मुनीन् । सञ्चरन्ति मया लोकान् पुनन्तः पादरेणुभिः ।। १०-८६-५१ ।।

The Supreme Lord said: My dear brāhmaṇa, you should know that these great sages have come here just to bless you. They travel throughout the worlds with Me, purifying them with the dust of their feet. ।। 10-86-51 ।।

english translation

भगवान ने कहा: मेरे प्रिय ब्राह्मण, तुम्हें पता होना चाहिए कि ये महान संत सिर्फ तुम्हें आशीर्वाद देने के लिए यहां आए हैं। वे मेरे साथ समस्त लोकों में भ्रमण करते हैं और उन्हें अपने चरणों की धूल से पवित्र करते हैं। ।। १०-८६-५१ ।।

hindi translation

zrIbhagavAnuvAca brahmaMste'nugrahArthAya samprAptAn viddhyamUn munIn | saJcaranti mayA lokAn punantaH pAdareNubhiH || 10-86-51 ||

hk transliteration by Sanscript

देवाः क्षेत्राणि तीर्थानि दर्शनस्पर्शनार्चनैः । शनैः पुनन्ति कालेन तदप्यर्हत्तमेक्षया ।। १०-८६-५२ ।।

One can gradually become purified by seeing, touching and worshiping temple deities, places of pilgrimage and holy rivers. But one can attain the same result immediately simply by receiving the glance of exalted sages. ।। 10-86-52 ।।

english translation

मंदिर के देवताओं, तीर्थ स्थानों और पवित्र नदियों के दर्शन, स्पर्श और पूजा से व्यक्ति धीरे-धीरे शुद्ध हो सकता है। परंतु श्रेष्ठ संतों की दृष्टि प्राप्त करने मात्र से कोई व्यक्ति तुरंत वही परिणाम प्राप्त कर सकता है। ।। १०-८६-५२ ।।

hindi translation

devAH kSetrANi tIrthAni darzanasparzanArcanaiH | zanaiH punanti kAlena tadapyarhattamekSayA || 10-86-52 ||

hk transliteration by Sanscript

ब्राह्मणो जन्मना श्रेयान् सर्वेषां प्राणिनामिह । तपसा विद्यया तुष्ट्या किमु मत्कलया युतः ।। १०-८६-५३ ।।

By his very birth, a brāhmaṇa is the best of all living beings in this world, and he becomes even more exalted when he is endowed with austerity, learning and self-satisfaction, what to speak of devotion to Me. ।। 10-86-53 ।।

english translation

अपने जन्म से ही, एक ब्राह्मण इस संसार के सभी प्राणियों में सर्वश्रेष्ठ होता है, और जब वह तपस्या, शिक्षा और आत्म-संतुष्टि से संपन्न होता है, तो वह और भी अधिक श्रेष्ठ हो जाता है, मेरे प्रति समर्पण की तो बात ही क्या है। ।। १०-८६-५३ ।।

hindi translation

brAhmaNo janmanA zreyAn sarveSAM prANinAmiha | tapasA vidyayA tuSTyA kimu matkalayA yutaH || 10-86-53 ||

hk transliteration by Sanscript

न ब्राह्मणान्मे दयितं रूपमेतच्चतुर्भुजम् । सर्ववेदमयो विप्रः सर्वदेवमयो ह्यहम् ।। १०-८६-५४ ।।

Even My own four-armed form is no dearer to Me than a brāhmaṇa. Within himself a learned brāhmaṇa comprises all the Vedas, just as within Myself I comprise all the demigods. ।। 10-86-54 ।।

english translation

यहाँ तक कि मेरा चतुर्भुज रूप भी मुझे ब्राह्मण से अधिक प्रिय नहीं है। एक विद्वान ब्राह्मण के भीतर सभी वेद समाहित हैं, जैसे मेरे भीतर सभी देवता समाहित हैं। ।। १०-८६-५४ ।।

hindi translation

na brAhmaNAnme dayitaM rUpametaccaturbhujam | sarvavedamayo vipraH sarvadevamayo hyaham || 10-86-54 ||

hk transliteration by Sanscript

दुष्प्रज्ञा अविदित्वैवमवजानन्त्यसूयवः । गुरुं मां विप्रमात्मानमर्चादाविज्यदृष्टयः ।। १०-८६-५५ ।।

Ignorant of this truth, foolish people neglect and enviously offend a learned brāhmaṇa, who, being nondifferent from Me, is their spiritual master and very self. They consider worshipable only such obvious manifestations of divinity as My Deity form. ।। 10-86-55 ।।

english translation

इस सत्य से अनभिज्ञ, मूर्ख लोग एक विद्वान ब्राह्मण की उपेक्षा करते हैं और ईर्ष्यापूर्वक उसे अपमानित करते हैं, जो मुझसे अलग नहीं है, उनका आध्यात्मिक गुरु और स्वयं है। वे केवल देवत्व की ऐसी स्पष्ट अभिव्यक्तियों को ही मेरे विग्रह स्वरूप के रूप में पूजनीय मानते हैं। ।। १०-८६-५५ ।।

hindi translation

duSprajJA aviditvaivamavajAnantyasUyavaH | guruM mAM vipramAtmAnamarcAdAvijyadRSTayaH || 10-86-55 ||

hk transliteration by Sanscript