Srimad Bhagavatam

Progress:94.0%

प्रवृद्धभक्त्या उद्धर्षहृदयास्राविलेक्षणः । नत्वा तदङ्घ्रीन् प्रक्षाल्य तदपो लोकपावनीः ।। १०-८६-२८ ।।

sanskrit

A-fter they were all comfortably seated, the wise King, his heart overflowing with joy and his eyes clouded by tears, bowed down to them and washed their feet with intense devotion. Taking the wash water, which could purify the entire world, he sprinkled it on his head and the heads of his family members. ।। 10-86-28 ।।

english translation

जब वे सभी आराम से बैठ गए, तो बुद्धिमान राजा, उसका हृदय खुशी से भर गया और उसकी आँखें आँसुओं से घिर गईं, उन्हें प्रणाम किया और गहन भक्ति से उनके पैर धोए। धोने का वह जल, जो समस्त संसार को पवित्र कर सकता था, लेकर उसने अपने सिर तथा अपने परिवार के सदस्यों के सिर पर छिड़का। ।। १०-८६-२८ ।।

hindi translation

pravRddhabhaktyA uddharSahRdayAsrAvilekSaNaH | natvA tadaGghrIn prakSAlya tadapo lokapAvanIH || 10-86-28 ||

hk transliteration by Sanscript