1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यायः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

32.

द्वात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 32

33.

त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 33

34.

चतुस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 34

35.

पञ्चत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 35

36.

षट्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 36

37.

सप्तत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 37

38.

अष्टात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 38

39.

एकोनचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 39

40.

चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 40

41.

एकचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 41

42.

द्विचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 42

43.

त्रिचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 43

44.

चतुश्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 44

45.

पञ्चचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 45

46.

षट्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 46

47.

सप्तचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 47

48.

अष्टचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 48

49.

एकोनपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 49

50.

पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 50

51.

एकपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 51

52.

द्विपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 52

53.

त्रिपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 53

54.

चतुःपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 54

55.

पञ्चपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 55

56.

षट्पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 56

57.

सप्तपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 57

58.

अष्टपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 58

59.

एकोनषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 59

60.

षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 60

61.

एकषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 61

62.

द्विषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 62

63.

त्रिषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 63

64.

चतुःषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 64

65.

पञ्चषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 65

66.

षट्षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 66

67.

सप्तषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 67

68.

अष्टषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 68

69.

एकोनसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 69

70.

सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 70

71.

एकसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 71

72.

द्विसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 72

73.

त्रिसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 73

74.

चतुःसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 74

75.

पञ्चसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 75

76.

षट्सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 76

77.

सप्तसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 77

78.

अष्टसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 78

79.

एकोनाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 79

80.

अशीतितमोऽध्यायः

Chapter 80

81.

एकाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 81

82.

द्व्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 82

83.

त्र्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 83

84.

चतुरशीतितमोऽध्यायः

Chapter 84

85.

पञ्चाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 85

षडशीतितमोऽध्यायः

Chapter 86

87.

सप्ताशीतितमोऽध्यायः

Chapter 87

88.

अष्टाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 88

89.

एकोननवतितमोऽध्यायः

Chapter 89

90.

नवतितमोऽध्यायः

Chapter 90

Progress:93.6%

तच्छ्रुत्वा क्षुभितो रामः पर्वणीव महार्णवः । गृहीतपादः कृष्णेन सुहृद्भिश्चान्वशाम्यत ।। १०-८६-११ ।।

When He heard of Subhadrā’s kidnapping, Lord Balarāma became as disturbed as the ocean during the full moon, but Lord Kṛṣṇa respectfully took hold of His feet and, together with other family members, pacified Him by explaining the matter. ।। 10-86-11 ।।

english translation

जब उन्होंने सुभद्रा के अपहरण के बारे में सुना, तो भगवान बलराम पूर्णिमा के दौरान समुद्र की तरह व्याकुल हो गए, लेकिन भगवान कृष्ण ने सम्मानपूर्वक उनके पैर पकड़ लिए और परिवार के अन्य सदस्यों के साथ मिलकर उन्हें मामला समझाकर शांत किया। ।। १०-८६-११ ।।

hindi translation

tacchrutvA kSubhito rAmaH parvaNIva mahArNavaH | gRhItapAdaH kRSNena suhRdbhizcAnvazAmyata || 10-86-11 ||

hk transliteration by Sanscript

प्राहिणोत्पारिबर्हाणि वरवध्वोर्मुदा बलः । महाधनोपस्करेभरथाश्वनरयोषितः ।। १०-८६-१२ ।।

Lord Balarāma then happily sent the bride and groom very valuable wedding gifts consisting of elephants, chariots, horses and male and female servants. ।। 10-86-12 ।।

english translation

तब भगवान बलराम ने खुशी-खुशी दूल्हा और दुल्हन को हाथियों, रथों, घोड़ों और नर और मादा सेवकों सहित बहुत मूल्यवान शादी के उपहार भेजे। ।। १०-८६-१२ ।।

hindi translation

prAhiNotpAribarhANi varavadhvormudA balaH | mahAdhanopaskarebharathAzvanarayoSitaH || 10-86-12 ||

hk transliteration by Sanscript

श्रीशुक उवाच कृष्णस्यासीद्द्विजश्रेष्ठः श्रुतदेव इति श्रुतः । कृष्णैकभक्त्या पूर्णार्थः शान्तः कविरलम्पटः ।। १०-८६-१३ ।।

Śukadeva Gosvāmī continued: There was a devotee of Kṛṣṇa’s known as Śrutadeva, who was a first-class brāhmaṇa. Perfectly satisfied by rendering unalloyed devotional service to Lord Kṛṣṇa, he was peaceful, learned and free from sense gratification. ।। 10-86-13 ।।

english translation

शुकदेव गोस्वामी ने आगे कहा: श्रुतदेव नामक कृष्ण के एक भक्त थे, जो प्रथम श्रेणी के ब्राह्मण थे। भगवान कृष्ण की अनन्य भक्ति सेवा करके वे पूर्णतः संतुष्ट थे, वे शांतिपूर्ण, विद्वान और इन्द्रियतृप्ति से मुक्त थे। ।। १०-८६-१३ ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca kRSNasyAsIddvijazreSThaH zrutadeva iti zrutaH | kRSNaikabhaktyA pUrNArthaH zAntaH kaviralampaTaH || 10-86-13 ||

hk transliteration by Sanscript

स उवास विदेहेषु मिथिलायां गृहाश्रमी । अनीहयाऽऽगताहार्यनिर्वर्तितनिजक्रियः ।। १०-८६-१४ ।।

Living as a religious householder in the city of Mithilā, within the kingdom of Videha, he managed to fulfill his obligations while maintaining himself with whatever sustenance easily came his way. ।। 10-86-14 ।।

english translation

विदेह राज्य के अंतर्गत मिथिला शहर में एक धार्मिक गृहस्थ के रूप में रहते हुए, वह अपने दायित्वों को पूरा करने में कामयाब रहे और साथ ही जो भी जीविका उन्हें आसानी से मिली उससे अपना भरण-पोषण किया। ।। १०-८६-१४ ।।

hindi translation

sa uvAsa videheSu mithilAyAM gRhAzramI | anIhayA''gatAhAryanirvartitanijakriyaH || 10-86-14 ||

hk transliteration by Sanscript

यात्रामात्रं त्वहरहर्दैवादुपनमत्युत । नाधिकं तावता तुष्टः क्रियाश्चक्रे यथोचिताः ।। १०-८६-१५ ।।

By the will of Providence he obtained each day just what he needed for his maintenance, and no more. Satisfied with this much, he properly executed his religious duties. ।। 10-86-15 ।।

english translation

प्रोविडेंस की इच्छा से उसे हर दिन उतना ही मिलता था जितना उसे अपने भरण-पोषण के लिए चाहिए था, इससे अधिक नहीं। इतने से संतुष्ट होकर उन्होंने अपने धार्मिक कर्तव्यों का भलीभांति पालन किया। ।। १०-८६-१५ ।।

hindi translation

yAtrAmAtraM tvaharahardaivAdupanamatyuta | nAdhikaM tAvatA tuSTaH kriyAzcakre yathocitAH || 10-86-15 ||

hk transliteration by Sanscript