Srimad Bhagavatam
तच्छ्रुत्वा क्षुभितो रामः पर्वणीव महार्णवः । गृहीतपादः कृष्णेन सुहृद्भिश्चान्वशाम्यत ॥ १०-८६-११ ॥
When He heard of Subhadrā’s kidnapping, Lord Balarāma became as disturbed as the ocean during the full moon, but Lord Kṛṣṇa respectfully took hold of His feet and, together with other family members, pacified Him by explaining the matter. ॥ 10-86-11 ॥
english translation
जब उन्होंने सुभद्रा के अपहरण के बारे में सुना, तो भगवान बलराम पूर्णिमा के दौरान समुद्र की तरह व्याकुल हो गए, लेकिन भगवान कृष्ण ने सम्मानपूर्वक उनके पैर पकड़ लिए और परिवार के अन्य सदस्यों के साथ मिलकर उन्हें मामला समझाकर शांत किया। ॥ १०-८६-११ ॥
hindi translation
tacchrutvA kSubhito rAmaH parvaNIva mahArNavaH । gRhItapAdaH kRSNena suhRdbhizcAnvazAmyata ॥ 10-86-11 ॥
hk transliteration by Sanscript