Srimad Bhagavatam
नन्दस्तु सह गोपालैर्बृहत्या पूजयार्चितः । कृष्णरामोग्रसेनाद्यैर्न्यवात्सीद्बन्धुवत्सलः ॥ १०-८४-५९ ॥
Nanda Mahārāja showed his affection for his relatives, the Yadus, by remaining with them a little longer, together with his cowherds. During his stay, Kṛṣṇa, Balarāma, Ugrasena and the others honored him with especially opulent worship. ॥ 10-84-59 ॥
english translation
नंद महाराज ने अपने रिश्तेदारों, यदुओं के प्रति अपने ग्वालों के साथ कुछ समय तक रहकर अपना स्नेह दिखाया। उनके प्रवास के दौरान, कृष्ण, बलराम, उग्रसेन और अन्य लोगों ने उन्हें विशेष रूप से भव्य पूजा से सम्मानित किया। ॥ १०-८४-५९ ॥
hindi translation
nandastu saha gopAlairbRhatyA pUjayArcitaH । kRSNarAmograsenAdyairnyavAtsIdbandhuvatsalaH ॥ 10-84-59 ॥
hk transliteration by Sanscript